La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Disfruta de la vista nocturna de la Torre Yueyang

Disfruta de la vista nocturna de la Torre Yueyang

Cui Jue (Jue Jue), llamado Meng, envió a su familia a Jingzhou y aprobó el examen Jinshi. El shogunato adoraba al ministro Lang como estandarte y magistrado del condado, responsable de la administración, y el funcionario era el gobierno imperial. Su lenguaje poético es como una pluma de fénix y una cola de fénix, que es extremadamente hermoso; su estilo de escritura es suave, como nubes y agua que fluyen, sin defectos inverosímiles, su retórica es rica, siendo las metáforas las más comunes; y los usa igual que Huang Ting al principio. Este poema está inteligentemente concebido, rico en imaginación y lleno de gracia literaria. Por ejemplo, el poema "Hay un regalo" describe la apariencia de la belleza que abruma al país, "El humo se divide en tres capas de verde y la espada corta una pulgada de luz en el ojo", "Dos caras de melocotón". "Mírate en el espejo y una mirada al agua de manantial hace que la gente sienta frío", etc. , sus extrañas metáforas, su trabajo de contrapunto y su hermoso lenguaje son realmente asombrosos, absolutamente deslumbrantes. Meng Zhen puede describirse como una obra maestra de tallar la luna y cortar las nubes. Este volumen de poesía (Volumen 591 de Poemas completos de la dinastía Tang) está lleno de obras maestras.

Este poema realmente no tiene ningún valor de apreciación. . .

Sin embargo, también hay reconocimiento por sus otros dos poemas. ¿Puedes darme una referencia?

Llorando Li Shangyin (2)

Cui Jue

El gran talento de Ling Yun es en vano,

Nunca abriré los ojos en este brazo de vida.

Donde cantan los pájaros, donde caen las flores,

Los bambúes están muertos, los árboles de tung se marchitan y el fénix no llega.

Un buen caballo no tiene dueño,

La antigua relación de corazón a corazón es una relación triste.

No suspires bajo los nueve manantiales,

y envía el satélite al escenario nocturno.

Apreciación de la poesía de Cui Jue

Li Shangyin es un hombre talentoso de su generación. Cui Jue dijo que era "talentoso" y "talentoso", lo que indica su gran talento, y usó la palabra "negativo vacío" para describir la injusticia del mundo. Tener "abrazar" pero no morir muestra que la ambición de uno es firme, y terminar la oración con "no abrir" indica que uno ha azotado al mundo y se ha arrepentido de su talento. El primer pareado parece sencillo, pero en realidad contiene varios altibajos, lo que resume en gran medida la vida accidentada y desafortunada de Li Shangyin.

Los dos versos del medio heredan el primer verso y escriben "llorar". Poema de Li Shangyin "El oropéndola errante": "Estoy tan triste que no puedo soportar escucharlo. ¿Dónde puede haber flores en Fengcheng? ¿Una oropéndola errante que llora por la primavera, sin ramas para vivir debido a las flores caídas?" , es una metáfora de la frustración política. El poema de Cui Shi "¿Dónde cantan los pájaros y caen las flores?" Utilice "pájaros cantando y flores cayendo".

Desencadena la escena virtual con una concepción artística triste, despierta la asociación de la gente con la experiencia de vida de Li Shangyin y hace que la palabra "¿dónde está la gente" en "Crying" "Más real, más poderosa y más trágica.

La cuarta frase es una metáfora de la muerte de Li Shangyin. Zhuangzi Qiushui: "El joven marido y la joven son originarios del Mar de China Meridional y volaron al Mar del Norte. No sólo son plátanos, sino que tampoco comen bambú ni beben "Liquan", lo que demuestra lo caro que es. lo son. Esta pequeña gallina es parecida a un fénix. El mismo pájaro. Cuando Li Shangyin estaba frustrado con Ke Di, una vez comparó a las personas que lo reprimieron con avestruces a las que les gustan las ratas podridas y se llamaron a sí mismas gallinas viejas ("Torre de Hierro Ding'an). ": "No sé si las ratas podridas son deliciosas, pero supongo que las gallinas viejas no lo son. Nunca te rindas"). En ese momento, el fénix estaba allí, pero no había árboles de tung para vivir ni bambú para comer. Ahora que el bambú está muerto, los árboles de tung están marchitos y el fénix está muerto, es aún más triste. Esta frase es útil y reflexiva, y se puede decir que hace llorar a la gente.

"Los pies de un buen caballo están llenos de personas sin dueño". El buen caballo no puede encontrarse con su dueño, lo que hace que sus piernas y pies se doblen y le resulte difícil caminar. Esta es la causa fundamental de la tragedia de Li Shangyin. y debe atribuirse a la oscuridad de Yicai. La realidad política. La mayoría de la gente está profundamente entristecida por esto, sin mencionar al viejo amigo y confidente de Li Shangyin.

Estaba muy triste. y el período de otoño, Yu Boya tocó el guqin, solo Zhong Ziqi conoció la elegancia y el significado del guqin al oler el sonido del guqin. Después de la muerte del chef hipopótamo, Boya perdió a su amigo cercano y dejó de jugar. , el autor expresa verdaderamente sus sentimientos por los muertos, la sincera amistad y el profundo dolor de los amigos.

Al final, el autor es ingenioso y utiliza la técnica de "Si quieres avanzar, retrocede". Deja su escrito y no habla de su dolor, pero dice en un tono reconfortante: "No suspires y envíes satélites a la estación nocturna". "No te lamentes por no poder ver el sol, la luna y las estrellas debajo de la tumba. ¡Ahora tu muerte es un "satélite" radiante enviado al inframundo! ¿Es esto para consolar a tus amigos muertos? ¿Es este el poeta masturbándose? En realidad No. Li Shangyin murió en la pobreza. El mundo no se ha actualizado y el inframundo está a salvo. Por lo tanto, esta es solo otra forma de expresar el dolor extremo del autor.

La tristeza estremecedora es la destrucción de cosas valiosas. Este poema capta firmemente este punto, combinando fama y talento, valorando el talento y llorando por el talento, de la fama a la lástima, de la lástima al llanto, y contenerlo con llanto.

Cuanto mayor es la reputación, más profunda es la lástima, más doloroso es el llanto, más fuerte es la expresión emocional, más poderosa es la acusación contra la oscura realidad y más profundo es el atractivo del poema.

Cómo tratar a los amigos (1)

Cui Jue

El cabello verde y rojo baila por la noche,

El amor de los pájaros acuáticos es como este pájaro.

Mira a Yandao por un momento,

Volemos a través del estanque frío.

La niebla confunde las tejas de cuentas,

Máquina lanzadera, máquina de jade.

Azul Infinito - Recogiendo flores de loto a la niña,

Sonriente y envidiosa.

Apreciación de la poesía de Cui Jue

Los poemas de Cui Jue son tan únicos que el autor se llama "Cui Yuanyang".

El poeta canta sobre los patos mandarines, empezando por el color de sus plumas. Usó palabras vívidas como "pelo verde y pelirrojo" para describir al pato mandarín, y las escribió deliberadamente en el fondo de la puesta de sol inclinada. Usó la brillante y deslumbrante puesta de sol para resaltar las coloridas plumas del pato mandarín, haciendo. el pato mandarín más bonito y encantador. La palabra "danza" es particularmente maravillosa. Inspira a los lectores a imaginar las diversas posturas de los patos mandarines flotando en las olas, batiendo sus alas y cantando, y la hermosa escena de brocados y olas mezclándose y brillando. Sólo esta palabra llena el panorama completo de impulso e interés.

Pero la razón por la que el pato mandarín es lindo no es solo por sus hermosas plumas, sino también porque está acostumbrado a volar juntos, a convivir y a convivir macho y hembra. Este hábito es raro entre las aves acuáticas comunes. La gente lo usa para simbolizar el amor leal. Por tanto, la segunda frase del poema señala directamente la característica más importante de los sentimientos amorosos. "La sensación de un ave acuática es tan rara como la de este pájaro", da en el clavo. Las siguientes asociaciones captarán firmemente la palabra "amor" y la mostrarán en todos los aspectos. Estructuralmente, esta oración no solo hereda la primera oración, sino que también desarrolla las siguientes oraciones. Es la transición dominante en todo el artículo.

El segundo pareado describe positivamente el carácter afectuoso y sentimental de los patos mandarines. Los patos mandarines viven en lagos y arroyos interiores. Tienen un reducido abanico de actividades y poco margen de maniobra, pero siempre dependen unos de otros. Verás, mientras vuelan hacia la isla humeante, inevitablemente se quedan un poco detrás del otro, sin embargo, incluso en una distancia tan corta, los patos mandarines son inseparables; El primero mira hacia atrás con frecuencia y el segundo lo sigue de cerca, mostrando el profundo afecto mutuo. A finales de otoño, el agua se seca y el estanque se hace más estrecho. Pero incluso si simplemente cruzaran un estanque tan estrecho y frío, no querían irse ni por un momento. Tienen que llamarse uno tras otro, todos al unísono. "Mirando por un momento a Yandao, cruzando el estanque frío y volando al mismo tiempo". El poeta eligió estos dos detalles que mejor expresan su afecto por el vuelo y el sueño diario de los patos mandarines, y describió los hábitos del pato mandarín. se agacha vívida y vívidamente. Este pareado es limpio, natural y suave. Las cuatro palabras funcionales "temporalmente", "todavía", "sólo" y "también" se hacen eco entre sí, lo que tiene un efecto artístico relajante y hace que el "amor" de Yuanyang sea más delicado y conmovedor. Este pareado siempre ha sido elogiado por la gente y se ha convertido en un dicho inmortal.

Debido a que el pato mandarín es un símbolo de felicidad y belleza, la gente suele confiar en él para expresar sus bellos ideales. Por lo tanto, la ropa de las personas a menudo lleva el nombre de Yuanyang, como la almohada Yuanyang, la cama Yuanyang, la lámpara Yuanyang, la máquina Yuanyang, etc. El tercer nivel es generar asociaciones a partir de la conexión entre las personas y los patos mandarines y expresar sus sentimientos por los patos mandarines. Las fichas en pares se llaman fichas Yuanyang y están dispuestas en forma de un pato mandarín volando conmigo. Cubren el Pearl Hall, magnífico y hermoso. "Reflejando la niebla y los azulejos de cuentas", el poeta imaginó a los patos mandarines volando en la ligera niebla de la mañana. A través de la colorida niebla, vio la interdependencia de los patos mandarines y los azulejos, y no pudo evitar sentirse fascinado. él. "Lanzadera tras lanzadera", el brocado con el patrón del pato mandarín se llama brocado Yuanyang. Está cuidadosamente tejido de acuerdo con la situación de los patos mandarines volando juntos, pero el poeta imaginó que los patos mandarines perseguían la lanzadera y volaban en el telar. . El concepto es único y la palabra "amor" aparece resaltada en todas partes. En comparación con la primera parte, cuando escribes sobre la escena real frente a ti, escribes desde el frente. Una es usar la realidad en la virtualidad, comparar desde el costado, desde el frente y desde atrás, y tener tanto la realidad como la realidad; para expresar plenamente los hábitos de los patos mandarines.

Las seis oraciones anteriores tratan sobre este tema, pero el último pareado es una situación nueva. "No hay límite para recoger loto y siento envidia cuando regreso". El poeta volvió de la imaginación a la realidad.

Cuando la brisa de la tarde comenzó a levantarse y el crepúsculo se hizo más profundo, la niña que recogía lotos regresó de remar. Estallidos de risa recorrieron el agua, asustando a las parejas de patos mandarines y volando conmigo. ¡Esta situación evoca el hermoso anhelo y la felicidad de las niñas! Es precisamente "¿Por qué debería morir si tengo éxito? Preferiría ser un pato mandarín que un inmortal" (Lu·"Chang'an Significado Antiguo"). La palabra "dedo risueño" es muy vívida, lo que permite a las compañeras bromear entre sí, bendecirse, ser tímidas y lindas e integrar las emociones de los personajes y las emociones de los patos mandarines.

No es como escribir sobre patos mandarines, pero es mejor que escribir sobre patos mandarines, y la belleza es que "no se dicen palabras, se trata de romance, en lo que respecta al diseño de todo el poema, este pareado no solo". Se hace eco del capítulo inicial, pero también hace que "cada frase sea como una campana", el sonido es más que suficiente “La risa de la juventud es interminable, llevando a los lectores a una concepción artística hermosa y atemporal.