Quiero postularme para el examen de ingreso de posgrado de traducción japonesa y buscar la clasificación de la Escuela de examen de ingreso de posgrado de traducción japonesa.
El mejor lugar para la interpretación simultánea es la Escuela de Idiomas Extranjeros de Shanghai. Aquí hay libros designados para el examen de ingreso de posgrado, y el segundo idioma extranjero, inglés, tiene trabajos de referencia de años anteriores. Siempre que esté dispuesto a pagar, puede ser admitido. Algunos de mis compañeros recibieron becas completas y fueron admitidos. ...
Si quieres venir a Beijing, lo mejor es elegir Beihua y Beiwai.
En los últimos dos años, no hay libros específicos para el examen de ingreso de posgrado de BLCU, pero puede consultar los libros de años anteriores. No hay preguntas reales de años anteriores y aún necesita estudiar ensayos para el reexamen. Personalmente me cuesta entrar. ...
La Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing se divide en el Departamento de Japonés y el Centro de Estudios Japoneses. El Departamento de Japonés tiende a cultivar talentos prácticos y tiene una bibliografía, pero este año se ha cambiado la bibliografía. Se recomienda leerlo junto con los libros de referencia de años anteriores. El Centro de Investigación de Japón tiende a cultivar talentos de tipo investigador y académico y no tiene bibliografía. Las preguntas del examen profesional de este año son bastante confusas, lo que confunde un poco a la gente. Además, a partir de este año, no plantearán preguntas reales. Se recomienda leer más libros, especialmente sobre la economía social de Japón. (La Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing no tiene especialización en traducción de japonés, pero el entorno de aprendizaje es bueno, con muchas tendencias y recursos nacionales y extranjeros. Además, un profesor del Centro de Estudios Japoneses también hizo interpretación simultánea para el Primer Ministro Wen...)
Si quieres centrarte en la traducción, la Universidad de Estudios Internacionales de Beijing y la Universidad de Hainan (Universidad Oceánica de China) son mejores.
La prueba de idioma extranjero de Beijing Foreign Language es relativamente fácil para Beijing Foreign Language y Beijing Foreign Language, pero el inglés como segundo idioma es menos difícil. Se proporcionan trabajos anteriores, pero también se requieren algunos conocimientos de chino. ...
Haida (Universidad Ocean de China) tiene una ventaja en términos de profesores. El tutor graduado en el campo de la traducción es Lin. Si estás familiarizado con Haruki Murakami, debes conocerlo. Tiene buen talento literario y una personalidad encantadora. Puedes aprender algo de él.
Estos son los recursos en mis manos. Espero que puedan ayudarte. ¡Te deseo éxito en tu examen de ingreso a posgrado!
Arriba.