Traducción de suspensión de estudios
La palabra “compañero” debe traducirse según la persona que la usa:
Si el profesor se lo dice a los alumnos, suelen usar: todos o todos estudiantes o todos.
Si estás hablando con compañeros de clase, puedes usar: todos, todos, todas las universidades o todos los compañeros de clase.
Si es la tercera persona, utilice estudiantes o todos los estudiantes.
Traducción de la frase:
El sábado por la mañana todos van a la escuela como de costumbre y las clases se suspenderán el sábado por la tarde. ?
O
El sábado por la mañana, todos van a la escuela como de costumbre, pero las clases se cancelan por la tarde.
O
Los estudiantes asistirán a la escuela como de costumbre el sábado por la mañana y las clases estarán cerradas a partir del sábado por la tarde. ?
O
¿Todos los estudiantes? ¿Irás a la escuela como siempre? ¿Sábado por la mañana? ¿Habrá uno? ¿Suspensión? ¿de? Clase de la tarde.
Las anteriores son formas comunes de escribir anuncios. El tiempo de la oración en realidad depende de si estás hablando de algo que sucedió o no sucedió (está a punto de suceder) para tener una traducción más apropiada. Lo anterior utiliza tiempo futuro para describir dicha notificación. Espero que esta explicación ayude. Si tiene preguntas, siga preguntando.