La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Quién fue la primera persona en el extranjero que estudió acento traductor?

¿Quién fue la primera persona en el extranjero que estudió acento traductor?

¿Quién fue la primera persona que pudo traducir chino y otros idiomas?

Ver las 2 respuestas

Envy PI

2014-07-21 TA recibió más de 122 me gusta.

Presta mucha atención

Según los registros históricos, la primera persona en China que tradujo el idioma (indio) de otro país fue Xuanzang (602-664 d. ​​C.), un famoso erudito y viajero budista. en la dinastía Tang. Sus nombres comunes son Chen y Yi, se le conoce comúnmente como Maestro Tripitaka y se le conoce comúnmente como Tang Monk. Originario de Luozhougou (ahora ciudad de Yanshi) y Luozhou. A la edad de 13 años, se convirtió en monje en el Templo de la Tierra Pura en Luoyang. Xuanzang pasó por Dudong, Chang'an, Chengdu y Jingzhou, visitó a maestros famosos de todo el mundo, estudió asiduamente las escrituras budistas y logró grandes logros. En el proceso de estudio, descubrió que algunas escrituras budistas tienen muchas interpretaciones diferentes y, a veces, incluso tienen interpretaciones muy diferentes del mismo tema. Ante un problema irresoluble tras otro, Xuanzang decidió ir a Tianzhu (India), el lugar de nacimiento del budismo, para encontrar la fuente y resolver fundamentalmente el problema. Mientras traducía las escrituras, también siguió el edicto imperial del emperador Taizong de la dinastía Tang y se lo dictó a sus discípulos, registrándolo como el Volumen 12 de "Los Registros de las Regiones Occidentales de la Dinastía Tang". Registra verdadera y vívidamente la historia, geografía, origen étnico, religión, etc. de más de 120 países que Xuanzang experimentó y escuchó. Es un material importante para estudiar los países de Asia central y meridional, especialmente la India. Debido a trabajar día y noche y enfermarse debido al exceso de trabajo, Lin De, el emperador Gaozong de la dinastía Tang, falleció el cinco de febrero del primer año de su vida. Antes de la muerte de Xuanzang, Li Zhi, emperador Gaozong de la dinastía Tang, le escribió "Shu Shu". Después de su muerte, el emperador Gaozong dijo que la muerte de Xuanzang era un "tesoro nacional perdido". Se dice que en vísperas del levantamiento de Huang Chao, fue a Nanjing para construir una pagoda espiritual. Su torre se derrumbó durante la Revolución Taiping y es difícil de encontrar. Después de que el ejército japonés invadió Nanjing el 12 de diciembre de 1937, construyeron carreteras y las llevaron a Japón. Más tarde, algunos de ellos fueron enviados de regreso a China y consagrados en el templo Xuanguang en el lago Sun Moon. Xuanzang tradujo 74 escrituras budistas durante su vida. Del 660 al 662 d.C., tradujo la última obra budista y taoísta, el Gran Sutra, en el templo Yuhua. Falleció la noche del 5 de febrero de 664, a la edad de 62 años.