¿Está la abuela en mandarín o la abuela?
¿"Abuela" es del sur y "abuela" es del norte? ¿Representan "abuela" y "abuela" la disputa entre el Norte y el Sur? Para ello, el periodista llamó a la conocida publicación lingüística "Talk". Huang Anjing, editor en jefe de "Chewing Words", dijo a los periodistas que después de las discusiones, los lingüistas generalmente creen que "abuela" y "abuela" pertenecen a la categoría de idiomas comunes y que ambos ya no son dialectos.
Trivia china: "abuela" tiene una historia más larga que "abuela"
Según los informes, desde la perspectiva de la historia evolutiva china, la palabra "abuela" apareció antes que "abuela". " .
Buscando en la literatura, "abuela" apareció en la dinastía Tang. En el primer año del emperador Taizong de la dinastía Tang (668), volumen 71 de "Fa Yuan Zhu Lin" de Dao Shi (? -683): "Soy tu abuela y soy pobre debido a tu familia. " Una de las "abuelas" es mi abuela. Posteriormente, la "abuela" siguió apareciendo en obras literarias. Por ejemplo, en el capítulo 21 de "The Scholars", "Ella Xia vive aquí en la calle Qian. Debido a que es originaria de los padres de mi abuela en Pukou, la apodan Pu Lang".
La apariencia de "abuela" Probablemente en la dinastía Ming. "Notas varias sobre las costumbres populares de Wanbu II", escritas por Shen Bang de la dinastía Ming, registran: "El sobrino llama a su madre y a su padre su abuelo, y su madre lo llama su abuela" aparece todo el tiempo en la literatura. de generaciones posteriores. "El capítulo 23 de "Los héroes de hijos e hijas" escribe: "Siempre ha sido la encargada de cargar y descargar. No fue hasta que la niña abrazó al bebé que éste se convirtió en abuela. "
"Grandma" y "Grandma" no son dialectos.
China tiene un vasto territorio y existen muchos dialectos del chino y lenguas minoritarias. Por lo tanto, el "Lenguaje Universal del República Popular China" promulgada en 2000 La Ley de Escritura y Escritura China estipula que el mandarín es el idioma común hablado y escrito del país.
“La abuela y la abuela pueden haber venido originalmente de dialectos o incluso de lenguas extranjeras, pero hace tiempo que entraron en el sistema de vocabulario del mandarín y se convirtieron en un idioma común y se utilizan ampliamente en todo el país. ", dijo Huang Anjing.
En la mente de la gente, a los sureños generalmente les gusta que los llamen "abuela", mientras que a los norteños les gusta que los llamen "abuela". Sin embargo, los estudiosos señalan que el uso de "abuela" y " abuela" no está restringida por región. Restricciones. Por ejemplo, el famoso escritor Sr. Lao She, un manchú de Beijing, usó ambos en "Mi madre": "La casa natal de mi madre está en las afueras de Deshengmen, Pekín... En cuanto a la casa de mi abuela casa, sólo conozco los anteriores Estos. No sé cómo son mis abuelos. ”
Sólo absorbiendo continuamente el dialecto chino el mandarín puede “avanzar con los tiempos”
Los expertos en idiomas también señalaron que en la historia del desarrollo del idioma chino, “avanzar con los tiempos” es una norma. El mandarín continúa absorbiendo elementos útiles de los dialectos, y muchos elementos del mandarín provienen de dialectos. Una vez que un dialecto ingresa al sistema mandarín, se convierte en miembro del mandarín y no debe considerarse como un dialecto. >"Según las investigaciones de los académicos", "Zhu" puede ser un dialecto del período anterior a Qin, y "Zhu" se ha convertido en una lengua franca en generaciones posteriores. Otro ejemplo es que en el período anterior a Qin, a los padres se les llamaba "padre" y "madre". Sin embargo, "padre" sólo apareció en los Tres Reinos, y "madre" sólo apareció en la dinastía Song. "Papá" y "mamá" provienen de dialectos o de lenguas extranjeras. Sin embargo, ya nadie piensa en "papá" y "mamá" como dialectos. ", analizó Huang Anjing.
Los lingüistas también señalaron que los dialectos son una especie de memoria histórica y un símbolo de la cultura regional. Desempeñan un papel especial en la expresión de obras, especialmente obras literarias. Por lo tanto, la gente también debe respetar y proteger los dialectos