Traducción de escuchar la flauta en la ciudad de Shoujiang por la noche
Escuche la flauta en la ciudad de Shouxiang por la noche
Li Yi [Dinastía Tang]
La arena frente a Huile Feng es como nieve y la luna Afuera de la ciudad de Shouxiang es como escarcha. (El primer trabajo de Hui Lefeng: Hui Lefeng)
No sé dónde tocar la flauta de caña, y toda la gente fue enviada a sus lugares de origen durante la noche.
Traducción
La arena frente a Hui Le Feng es tan blanca como la nieve, y la luz de la luna fuera de la ciudad es como la helada de finales de otoño.
Una melancólica flauta de caña sonó de la nada, haciendo que los soldados que salieron a luchar extrañaran su ciudad natal durante toda la noche.
Este es un poema que expresa la nostalgia de los soldados fronterizos. La característica más importante de este poema es su implícito, que contiene los sentimientos que se expresarán en la descripción del paisaje y el estado de ánimo. Las dos primeras frases del poema describen el paisaje a la luz de la luna que se ve al ascender a la ciudad. La helada luz de la luna y el desierto nevado son entornos típicos que provocan nostalgia en la gente. La descripción del entorno revela los sentimientos de los personajes. En esta noche tranquila, el viento nocturno trajo el sonido triste y resentido de la flauta de caña, lo que despertó aún más el sentimiento de añoranza de la gente por su ciudad natal. "Un hombre entró una noche y miró su ciudad natal" no habla de nostalgia o anhelo de regresar, sino que utiliza las modalidades y comportamientos de los personajes para mostrar su psicología y escribir sobre la interminable nostalgia de los personajes.