Traducción en línea de chino clásico
1. Traducción en línea al chino clásico
Editor original: nilupar2002
151. El zorro y el cerdo compiten por el crédito, y el zorro de la traducción al chino clásico se ríe de el cerdo y dice: "Eres tan estúpido. ¿Cómo pueden las cosas alcanzarme?" El cerdo dijo: "¿Por qué te ríes de mí? Quizás no puedas hacer una contribución al mundo". Fox dijo: "Mi piel puede". Viste a la gente, ¿cómo puedo decir que no tienes mérito? "Oído". El cerdo dijo: "Mi carne puede alimentar a la gente, entonces, ¿cómo puedo decir que es inútil?" No tengo que pelear, ¿qué debo hacer si puedo aprovecharme de ustedes dos?" Antes de que terminaran, el lobo salió de la nada y los mató a todos. El zorro se rió y dijo: "Estas bestias esclavas siempre hablan de sus méritos y sólo están dispuestas a sacrificarse por mí". Traducción: El zorro se rió del cerdo y le dijo: "Eres un gran tonto, ¿cómo puedes compararlo?" conmigo?" El cerdo dijo con una sonrisa: "Eres un gran tonto, ¿cómo puedes compararte conmigo?" Dijo: "No tienes que reírte de mí, no necesariamente tienes ningún mérito en el mundo ." El zorro dijo: "Mis pieles se pueden usar para hacer ropa y edredones para beneficiar a la gente. ¿Cómo puedes decir que no tengo ningún mérito? Si fuera tú, no tendría ningún mérito". El cerdo dijo: "Mi carne puede llenar el estómago de la gente. ¿Cómo puedo decir que no hay crédito? En ese momento, una oveja se acercó imprudentemente y dijo: "Ya no tienes que pelear. Tengo las fortalezas de ambos". ¿Qué piensas de ti?" Antes de que pudiera terminar sus palabras, un lobo vino de repente y los mató a todos. Luego dijo con una sonrisa: "Este grupo de animales sólo son aptos para ser esclavos. ¡Siempre se atribuyen el mérito de sus propios méritos y sólo pueden ser mi comida!" 152. Traducción del texto clásico chino "La gran preocupación de Shen Zhuanzi" Shen. Tunzi estuvo preocupado por naturaleza todo el día. Un día, vino al mercado con sus amigos cuando escuchó que el erudito decía que "Yang Wenguang estaba asediando la ciudad de Liuzhou, no había comida dentro ni ayuda del exterior". Inmediatamente frunció el ceño, se hizo a un lado y suspiró. Sus amigos lo llevaron a casa, pero él nunca lo olvidó día y noche, y seguía murmurando: "Wen Guang está atrapado allí, ¿cómo podemos salir?". Estaba tan preocupado que tuvo un gran problema. Salió para relajarse y salió. En el camino, vi a alguien que llevaba un manojo de cañas de bambú. 2. Traducción en línea al chino clásico
Hay una fábula en "Han Feizi. El Ministro de Relaciones Exteriores dijo el texto original". es:
La ciudad esposa de Zengzi, y su hijo lloró. Su madre le dijo: "Has vuelto aquí para matar cerditos para tu hija".
Su esposa llegó al mercado y Zeng Zi quería atrapar los cerditos y matarlos. La esposa se detuvo y dijo: "Estoy jugando con bebés". Zengzi dijo: "No se debe jugar con los bebés. Los bebés no son sabios. Tratan a sus padres como eruditos y los escuchan si el hijo los engaña". niño, es porque la madre engaña al hijo y el hijo no cree en la madre.
Traducido a la lengua vernácula, el significado general es:
Una vez, la esposa de Zeng Zi, un estudiante de Confucio, fue al mercado. Su hijo estaba llorando y quería ir. La esposa de Zeng Zi lo convenció y le dijo: "Ve a casa y mata un cerdo para que te lo comas cuando yo regrese". El niño se fue a casa. Después de que la esposa de Zeng Zi regresó del mercado, Zeng Zi estaba a punto de cazar cerdos y matarlos. Su esposa la detuvo y le dijo: "Sólo estaba bromeando con la niña. No puedes tomártelo en serio". Zengzi dijo: "No se puede jugar con los niños. Los niños son ignorantes, siguen el ejemplo de sus padres y escuchan las instrucciones de sus padres. Ahora bien, si los engañas, ¿no les estás enseñando a los niños cómo engañar?". Entonces Zengzi mató a los cerdos y los cocinó.
La fábula de Han Fei no solo muestra que Zengzi enseñó a sus hijos "no intimidando", sino que lo que es mucho más importante que enseñar a sus hijos es que Han Fei persuadió a los monarcas ilustrados a comportarse como "Zengzi mata cerdos". "Ten integridad" ("Por lo tanto, el Señor expresa su fe, tal como Zengzi mató a un cerdo"). Aunque ahora es un país pacífico y no hay un monarca, los líderes de todos los niveles de gobierno también deben aprender de Zengzi y mostrarlo. su integridad. Ninguna integridad.
En el capítulo "Las Analectas de Confucio·Xueer", también hay una cita de Zengzi sobre la integridad: "Zengzi dijo: Me examino tres veces al día, ¿estoy siendo infiel en mis planes para otros? ¿Es cierto que no soy leal a mis amigos? ¿No lo crees? ¿No estás acostumbrado? ”
El significado de la lengua vernácula es “Zeng Zi dijo: Reflexiono sobre Me pregunto tres cosas todos los días. En primer lugar, ¿estoy haciendo lo mejor que puedo para servir a los demás fielmente? ¿Presto atención a la integridad cuando interactúo con mis amigos? En tercer lugar, ¿estoy diciendo tonterías porque no entiendo? > Según la cita de Zengzi, creo que una persona que presta atención a la integridad debería considerar los siguientes tres puntos:
Primero, "Ser leal a los demás cuando ellos se lo confíen"
<; p> Segundo, "Mantén tu palabra al hacer amigos";Tercero, no "hagas que los demás se den cuenta de su debilidad". 3. Se necesita urgentemente una traducción al chino clásico (espere en la línea nuevamente)
1. Hanshu Volumen 58 Gongsun Hong Bu Shier Kuan Zhuan 28 Hong Zhao no pudo hacer algo y se negó a argumentar ante el tribunal.
A menudo invita a An a tomarse un tiempo con su señor y capitán, An para hablar primero, seguido de Hong. A menudo habla y escucha todo lo que dice, volviéndose cada vez más íntimo con él. Cuando concertaba una cita con los ministros, cuando iba a la corte, siempre incumplía su acuerdo y obedecía a sus superiores.
Ji Anting interrogó a Hong y dijo: "La gente de Qi es engañosa y despiadada. Primero propusieron esta propuesta a los ministros. Ahora todos la respaldan y son desleales cuando se les pregunta al respecto, Hong Xie". dijo: "Esposo. Aquellos que conocen a sus ministros son considerados leales; aquellos que no conocen a sus ministros son considerados desleales".
Shang Ran Hongyan. Cada vez que los afortunados ministros de izquierda y derecha destruyan a Hong, serán tratados favorablemente.
Gongsun Hong informó cosas al emperador. Si había asuntos con los que el emperador no estaba de acuerdo, no era apropiado que la corte discutiera con el emperador. A menudo le pedía a Ji An que lo viera a solas. Ji An expresó sus opiniones primero, y Gongsun Hong se negó a seguirlo. El emperador siempre estaba feliz y escuchaba todo lo que decía, por lo que se volvió cada vez más popular. favorezca a Gongsun Hong.
Una vez hice un acuerdo con el ministro, pero cuando se trataba del emperador, rompí mi acuerdo y obedecí la voluntad del emperador. Ji An acusó a Gongsun Hong en el tribunal: "La mayoría de la gente en Qi es engañosa y no tiene sentimientos verdaderos. Él nos hizo esta sugerencia al principio, pero ahora la ha violado y es desleal". El emperador le preguntó a Gongsun Hong, Gongsun Hong se disculpó y dijo: "La gente que me conoce piensa que soy leal, la gente que no me conoce piensa que soy desleal".
Los ministros favorecidos alrededor del emperador a menudo difamaban a Gongsun Hong, pero el emperador trataba a Gongsun Hong cada vez más favorablemente. 2. Existen diferencias en cuanto a si los generales pueden ser tranquilos y dignos de confianza.
Alguien preguntó: "¿Cuántas geometrías puedo tomar?" ’ La carta decía: ‘Su Majestad sólo puede comandar cien mil. ’ Él dijo: ‘¿Qué le pasa a Yu Gong? ’ Él dijo: ‘Como un ministro, cuanto más tengas, mejores serán tus oídos.
’ Shang sonrió y dijo: ‘Cuantos más, mejor, ¿por qué quieres ser un pájaro para mí? ’ Xin dijo: ‘Su Majestad no puede comandar tropas, pero es bueno con los generales. Por eso Xin es el pájaro de Su Majestad. Además, lo que Su Majestad llama don divino no es poder humano.
'” Una vez, Liu Bang le preguntó a Han Xin: “En tu opinión, ¿cuántas tropas puede liderar una persona como yo? "Han Xin respondió:" Su Majestad trae alrededor de 100.000 soldados. Liu Bang volvió a preguntar: "¿Y tú?" "Han Xin dijo sin ceremonias:" ¡Cuantos más ministros, mejores serán los oídos (en mi opinión, cuantos más, mejor)! Liu Bang luego se rió y dijo: "Ya que eres tan bueno liderando tropas, ¿cómo es que te atrapé?". Han Xin reflexionó un rato y luego dijo: "Aunque tu capacidad para liderar tropas no es tan buena como la mía, tienes la capacidad de gestionar generales". ”
3. Jun, el hijo de Yan Yan, es un hombre noble. Yan Yan no recibió nada de él, y su ropa de tela y su choza con techo de paja estaban tan desoladas como antes. Intentó montar en un buey lei (lei). y un carro estúpido, y cuando conoció a Jun, hizo una fortuna. Cede el paso y evita el camino.
Terminó su frase y dijo: "Nunca me ha gustado ver gente importante en mi vida. ¡Pero tengo mala suerte de verte ahora! Después de terminar su estadía en la casa, Yanzhi dijo: "Hazlo bien y las generaciones futuras no se reirán de ti por ser torpe". "Yan Zhizhi había llegado a Jun temprano en la mañana. Vio que la puerta estaba llena de invitados. Jun aún no se había levantado. Yan Zhi dijo enojado: "Saliste de la tierra y te elevaste por encima de las nubes. ¿Tan orgulloso de repente? El hijo de Yan Yan, Yan Jun, estaba en una posición alta y necesitaba el apoyo de todo, pero Yan Yan no quería ningún trato. Vestía ropa común, vivía en una choza con techo de paja y pasaba sus días con la misma indiferencia que antes.
Una vez tomé un carro pesado tirado por bueyes delgados hasta la casa de Yan Jun. Cuando conocí al séquito de Yan Jun, también tomé un desvío. Yan Yan dijo una vez: "Lo que más me desagrada en mi vida es reunirme con funcionarios, ¡pero tengo la desgracia de verte hoy!". Yan Jun construyó una casa, y Yan Yan dijo seriamente: "¡Maneja bien todo tipo de cosas y no lo hagas!" ¡No dejes que las generaciones futuras y otros se rían de ti!" Eres un torpe.
"
Yan Yan una vez fue a ver a Yan Jun por la mañana y vio que la puerta estaba llena de invitados, pero Yan Jun aún no se había levantado. Yan Yan dijo enojado: "Naciste de orígenes humildes. Y ahora eres un funcionario de alto rango. ¿Cómo es posible estar tan orgulloso de inmediato? ” /z/q704575719?fr=idfn 4. En la carretera Mianchi, hay carros y urnas bloqueando el paso. Hace frío, el hielo y la nieve están resbaladizos y es imposible avanzar o retroceder. p> Cuando se pone el sol, hay grupos de viajeros gubernamentales y privados. Había miles de campanas y Luo Yong estaba detrás de él. Estaba indefenso. Un visitante, Liu Po, llegó con el látigo levantado y preguntó: "¿Cuánto?" ¿Está la urna en el coche?" La respuesta fue: "Siete u ocho mil". Entonces Po abrió la bolsa, sacó la cuerda y pagó por ella. Ordenó a sus sirvientes que subieran al carro, cortaron los nudos, Y empujó la urna debajo del acantilado. En el camino, había un auto lleno de tinajas de barro bloqueando el camino estrecho. Hacía frío y el camino estaba cubierto de hielo y nieve, que era empinado y resbaladizo. retirada.
Ya casi anochecía, y había muchos grupos de funcionarios y comerciantes en el camino, con miles de carruajes y caballos, apiñados detrás de ellos, pero no había nada que pudieran hacer (en este momento) Había un hombre llamado Liu Po (montando a caballo) que se acercó agitando su fusta y preguntó: "¿Cuánto vale la vasija de barro (una ***) en el auto?" "(El conductor) respondió: "Vale siete u ocho mil dólares. "
Liu Po abrió inmediatamente su bolso, sacó la fina seda y se la dio al conductor. También pidió a sus sirvientes que subieran al carruaje, rompió las cuerdas que unían los frascos y empujó todos los Después de un tiempo, el auto se volvió más liviano y pudo avanzar. Todos aplaudieron en voz alta y avanzaron uno tras otro
/z/q655819879 5. El rey de Wei quería. Atacó a Handan. Cuando Ji Liang se enteró, tomó el camino del medio y giró la cabeza sin dejar el polvo, fue a ver al rey y le dijo: "Ahora he venido a verte a Daxing. Mirando hacia el norte, sostuvo su carro y dijo a sus ministros: "Quiero a Chu".
’ El ministro dijo: ‘Su Majestad Chu, ¿Xi mirará hacia el norte? ’ Él dijo: ‘Mi Ma Liang. ’ El ministro dijo: ‘Aunque el caballo es bueno, éste no es el estilo de Chu.
’ dijo: ‘Yo uso mucho. ’ El ministro dijo: ‘Aunque hay muchos usos, éste no es el método de Chu.
’ dijo: ‘Mi auriga es bueno. ’ ¡Cuanto mejores son estas personas, más lejos están de Chu! "Ahora el rey quiere convertirse en el señor supremo y quiere confiar en el mundo.
Confiando en el tamaño del reino y los soldados de élite, ataca a Handan y respeta el nombre de la vasta tierra. Cuanto más se mueve el rey, más se aleja del rey."
El rey Wei se estaba preparando para atacar a Handan. Cuando Ji Liang se enteró de esto, regresó a mitad de camino y no tuvo tiempo de estirar las arrugas. se puso la ropa y se lavó el polvo del cabello, luego fue apresuradamente a ver al Rey de Wei y le dijo: "Cuando regresé hoy, me encontré con un hombre en la carretera que conducía su automóvil hacia el norte. Me dijo: "Quiero ir al Reino de Chu". Le dije: "Ya que quieres ir al estado de Chu, ¿por qué vas al norte?" Él dijo: "Mi caballo es bueno". Le dije: "Aunque el caballo es bueno". Bueno, esta no es la manera de ir al estado de Chu." !' Dijo: 'Mis gastos de viaje son altos.' También dije: "Mi conductor es bueno conduciendo". Finalmente dije: "¡Cuanto mejores sean estas cosas, más lejos estarás de Chu!". Ahora cada acción del rey quiere establecer la hegemonía, y cada acción quiere ser. en el cielo.
El clima y la estación propicios para el combate no son tan buenos como la situación geográfica propicia para el combate no es tan buena como la voluntad de; la gente durante el combate. , unidad interna.
Por ejemplo, si una ciudad pequeña con un radio de tres millas tiene solo una ciudad exterior con un radio de siete millas, si la rodeas por todos lados y atacas. No podrás ganar. El clima y la temporada son buenos para pelear, pero no podemos ganar. Esto se debe a que el clima y la temporada que son buenos para pelear no son tan buenos como la situación geográfica que es buena. luchando.
No es que la muralla de la ciudad no sea baja, y el foso no esté mal, en el fondo, las armas y el equipo no sean pobres y el suministro de alimentos no sea insuficiente. Abandonó la ciudad y huyó. Esto se debe a que la situación geográfica (por buena que sea) en la batalla no es tan buena como el apoyo del pueblo y la unidad interna. Por lo tanto, gestionar al pueblo no puede depender únicamente de los límites del territorio, consolidar la defensa nacional no puede depender de los peligros de las montañas y los ríos, y conquistar el mundo no puede depender de un monarca poderoso que pueda implementar un "gobierno benévolo". ayudarlo y apoyarlo, el monarca que no practica un "gobierno benévolo" tendrá menos personas que lo apoyen y ayuden.
Si la cantidad de personas que lo ayudan llega al extremo, incluso sus hermanos y hermanas lo traicionarán; si la cantidad de personas que lo ayudan llega al extremo, todos en el mundo se someterán a él. Con la condición de que todos en el mundo se sometan a él, ataca al indefenso monarca al que incluso sus familiares se oponen. Por lo tanto, si el monarca (que puede implementar un "gobierno benévolo") no lucha, definitivamente ganará en la batalla.
Nacido con dolor, muerto feliz
Shun hizo su fortuna en los campos, Fu Yue surgió de las filas de los albañiles, Jiao Ke surgió de las filas de los vendedores de pescado y sal, Guan Yi y yo ascendimos de rango. Fue liberado de prisión y nombrado primer ministro, Sun Shuao ingresó a la corte imperial desde su reclusión en la orilla del mar y Baili Xi ascendió al trono desde el mercado.
Por lo tanto, cuando Dios está a punto de encomendar una misión importante a tal persona, primero debe hacer que su corazón sufra, que sus músculos y huesos estén cansados, que su cuerpo esté hambriento y delgado, que sufra de pobreza, y se toman todo tipo de acciones para obstaculizar e interferir con su carrera, (a través de estas) para mantener su corazón alerta, fortalecer su carácter y aumentar continuamente sus talentos.
Una persona a menudo comete errores antes de poder corregirlos; está preocupada y bloqueada en su mente antes de poder hacer una diferencia (los pensamientos de una persona sólo pueden ser) revelados en su rostro y expresados en sus cánticos; y suspiros Sal y luego sé conocido por la gente. Y si un país no tiene hombres sabios que defiendan la ley y ayuden al rey internamente, y no hay enemigos ni problemas externos en el exterior, el país a menudo perecerá.
De esta manera, las personas entenderán que el dolor puede hacer que las personas busquen la supervivencia, pero la felicidad definitivamente conducirá a la destrucción. 5. Traducción del chino clásico
Los poemas escritos por Dongpo fueron recitados por la gente con cada trazo de la pluma.
Cada vez que se entregaba un artículo de Dongpo, Ouyang Xiu estaba feliz todo el día, a menudo así. Un día, cuando estaba discutiendo un artículo con Ouyang Pei sobre Dongpo, Ouyang Xiu suspiró: "Recuerdas mis palabras, dentro de treinta años, nadie en el mundo podrá hablar de mí...
Durante los años de Chongning y Daguan, la poesía en el extranjero era muy popular y los jóvenes ya no hablaban de Ouyang Xiu. Se enviaban más poemas y, a menudo, se elogiaban unos a otros por sus poemas en el extranjero.
Los eruditos se sienten deprimidos. porque no pueden leer los poemas de Dongpo, pero algunas personas dicen que los poemas de Dongpo no tienen ritmo.
p>