La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Qué significa "plato extranjero" en el dialecto de Sichuan?

¿Qué significa "plato extranjero" en el dialecto de Sichuan?

El "plato extranjero" de Sichuan significa estilo extranjero y moderno. No pretende ser despectivo, sólo una pequeña broma.

El dialecto de Sichuan, también conocido como dialecto Bashu, es un dialecto mandarín del suroeste del chino. El dialecto actual de Sichuan se formó durante el gran movimiento de inmigración de "Sichuan lleno de Huguang" durante el período Kangxi de la dinastía Qing. Se formó a partir de la evolución gradual y la fusión del dialecto Shu que era popular en Sichuan antes de la dinastía Ming y la dinastía Ming. dialectos de inmigrantes de Huguang, Guangdong, Jiangxi y otros lugares.

Información ampliada:

El origen del dicho "plato extranjero"

Existe un dicho que dice que "plato extranjero" es una burla a aquellos adultos extranjeros en La vieja sociedad, aunque por lo general son dominantes, fue una bendición, pero cuando llegué a la casa de té, a menudo se burlaban de mí porque no entendía las reglas. Por ejemplo, si se duplica la entrada, el té gratis no estará disponible. Pague más del precio especificado y obtenga el peor servicio.

Otra forma de decirlo es que "yangpan" se escribe originalmente como "pretender", lo que significa pretender jugar con el ábaco, pero lo que se calcula no es el precio real. Los clientes que paguen este precio definitivamente sufrirán una pérdida. El acto original de fraude se extendió posteriormente a personas que no sabían calcular y eran fácilmente engañadas.

Material de referencia: Enciclopedia Baidu-Dialecto de Sichuan

Material de referencia: Enciclopedia Baidu-Yangpan

上篇: Ensayo de planificación urbana en inglés 下篇: ¿Qué pasa con la temporada del infierno? ——Rambo "Hell Season" Este es un librito exquisito. No tiene nada que ver con su forma. Los libros de Huacheng siempre han sido conocidos por su apariencia elegante y su mala encuadernación. La clave reside en la excelencia del contenido. Una temporada en el infierno, el poema en prosa más famoso del genio poeta Rambo en el siglo XIX. Cuando escribió este libro tenía sólo 18 años. El texto original de Rambo sólo tiene más de 30.000 palabras, pero el contenido de más de 30.000 palabras no puede ser igualado por ninguna colección de poemas o novelas. El traductor es Wang Daoqian, un traductor confiable. A través de una ligera comparación con "Una temporada en el infierno" en "Las obras completas de Rambo" traducidas por Wang de Oriental Publishing House en 2000, descubrimos que la traducción de Wang Daoqian es de hecho más literaria, cohesiva y explosiva en estructura de oraciones y redacción. Puede expresar mejor la emoción de la poesía. Se trata sin duda de un libro con demasiada energía, y su escritura loca y desenfrenada "muestra la enorme crisis espiritual de la juventud de Rambo". Esas palabras con heridas, sangre y fuego son suficientes para quemar cualquier demonio e infierno del mundo. Debido a que la obra es completamente producida por el alma precoz de Rambo, el giro, la ruptura y la violenta colisión de palabras contienen muchos detalles sutiles y complicados de la vida y cambios mentales en los primeros años de vida de Rambo, y el significado de muchas oraciones es ambiguo. Es muy peligroso realizar una exploración detallada y un análisis del texto de una obra espiritual tan al borde del acantilado. Expondrá completamente la superficialidad y la estupidez de los lectores y destrozará el sistema de pensamiento de los lectores; me temo, ¿quién más puede hacerlo? excepto Verlaine. ¿Capturar el alma de la violencia ligera de Rambo? Creo que una persona fue castigada tan descaradamente. Al final del libro, después de las "cartas psíquicas" de Rambo a dos profesores y amigos, se adjunta el relato de una francesa llamada "Marguerite Charlie Davis" sobre una persona en el infierno. La retórica obsoleta y el análisis mediocre de las frases, el discurso académico y la forma de pensar moralistas son simplemente una tontería. ¡Basta de insultar a Rambo y sus obras! Para evitar cometer el mismo error estúpido, no haremos juicios demasiado positivos sobre Rambo aquí, sino que intentaremos hacer un recorrido basado en los sentimientos dispersos de Rambo en el artículo. Aun así, es suficiente para dejar a la gente magullada y magullada. Como cualquier genio, Rambo parecía tener un fuerte sentido de elitismo. "Élite" aquí no significa alguien nacido en una familia rica o una persona famosa. Significa autodescomposición y sentencia con herencia de linaje antiguo y trazabilidad religiosa. Esta conciencia de élite requiere una persona que combine talento natural, creencia religiosa pura, antecedentes familiares históricos nobles y espíritu científico moderno. Lamentablemente, no hay mucho en todo este Rambo. Pensó que provenía de un linaje malo, un linaje malo. Sus antepasados ​​se originaron en el antiguo sistema mágico, y después de que esa cualidad religiosa degeneró, el cristianismo se convirtió en la inmundicia de la Era de la Razón. Se ve a sí mismo como un hombre negro, un esclavo, pobre y sufriente desde niño. Quedó profundamente traumatizado por las conquistas de la historia colonial de Francia. Esta mancha de Francia y de la época colonial lo manchó a él también, Rambo era un hombre débil (o más bien un niño) y nadie podía salvarlo, ni siquiera Dios. Todas las esperanzas y alegrías de la humanidad se convirtieron en dolor y se acumularon sobre él. Está loco, realmente loco. Derriba la belleza, se opone a la justicia y protesta contra la razón. "Maté toda esperanza humana en mi cabeza. Como una bestia que se abalanza sobre la comida, la estrangulé en éxtasis"... En la juventud de Rambo, Francia vivió la Gran Revolución, una tras otra y una tras otra con la ilustración ideológica. Todo parece turbulento. La guerra franco-prusiana se desarrolló en su ciudad natal, con sangrientos disturbios socialistas. Rambo se escapó de casa varias veces. Rambo, que tiene ascendencia negra y nacionalidad francesa blanca, tiene grandes esperanzas en Francia. Sin embargo, los cientos de años de sangriento saqueo de colonias por parte de Francia, la desastrosa derrota bajo el dominio prusiano en los tiempos modernos y las crisis internas emergentes en Francia y China le hicieron dudar de la legitimidad de esta famosa familia. Rambo asistió a las barricadas de la Comuna de París y fue testigo de la masacre de revolucionarios. Huyó de regreso a su Charleville natal en las Ardenas, lo que sólo sirvió para desilusionarlo aún más. ¡Esta puede ser la vida en Francia, el camino del honor! Rambo espera acostumbrarse y adaptarse a ese mundo. La humildad y la suciedad de su sangre hacen de Rambo una persona extremadamente mala, y se sitúa en la categoría de crímenes imperdonables. Quizás realmente influenciado por la conversión religiosa de Willen, Rambo tomó la iniciativa de irse al infierno con sus grandes pecados. Después del bautismo del infierno, anhela "la conversión al bien y a la felicidad, el camino de la salvación" y espera "una música fragante y sabia, fuerza y ​​paz, y nobles aspiraciones". Pero es un hereje y el infierno no puede dañar a un pagano. Rambo sólo podía ser golpeado hasta la nada una y otra vez. En lugar de ser torturado en el infierno, el alma de Rambo se autodestruye.