La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - ¿Cuándo es necesario que las oraciones en japonés se expresen en caracteres chinos y cuándo no?

¿Cuándo es necesario que las oraciones en japonés se expresen en caracteres chinos y cuándo no?

Tenía la misma pregunta cuando era estudiante de primer año y pedí consejo a nuestros profesores extranjeros japoneses muy seriamente.

Los caracteres chinos japoneses se dividen en kana y kanji. La pronunciación japonesa se basa en Isuzu (un alfabeto de 26 letras similar al chino), que es un seudónimo. Los caracteres japoneses y chinos son diferentes y tienen diferentes cambios morfológicos. Los diferentes kana a menudo representan diferentes cambios morfológicos en los sufijos chinos. Por ejemplo, de mala gana (el significado de aprender, la palabra simple es un sustantivo), de mala gana (el verbo aprender).

En segundo lugar, el japonés, al igual que el chino, tiene la misma pronunciación y puede corresponder a caracteres chinos con diferentes significados y, a diferencia del inglés, no hay espacios entre palabras. Si se utilizan seudónimos, es fácil que surjan ambigüedades. Por ejemplo, melocotón もすももです (tanto los melocotones como las ciruelas son melocotones), si se utilizan todos los seudónimos, se convertirá en: ももすもももも. Además, もも significa muslo, pero su pronunciación es diferente de melocotón en términos de acento. . Si se expresara con palabras, incluso los japoneses nacidos y criados en Japón se sentirían confundidos.

Por lo tanto, los caracteres chinos japoneses facilitan en gran medida la comprensión del japonés y son necesarios para la comunicación normal en japonés.

PD: De hecho, muchos japoneses también tienen un dolor de cabeza especial con los caracteres chinos japoneses. Creo que también lo saben: la gran mayoría de los caracteres chinos japoneses son similares a los caracteres chinos tradicionales, y los kana japoneses lo son. formado por los radicales de los caracteres chinos. Evolucionó a partir de la simplificación de la primera o parte de los caracteres chinos. Es fácil ver cuál es cuál. ¿Por qué los japoneses todavía usan caracteres chinos? Por supuesto, las ventajas superan a las desventajas y son esenciales.