La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Anotación y traducción de "Abeja" de Yin

Anotación y traducción de "Abeja" de Yin

La anotación y traducción de Yin de "Bee" son las siguientes:

Notas:

1.

2. Paisajes infinitos: paisajes de gran belleza.

3. Ocupar: ocupar, ocupar.

4. Recoger: tomar, aquí se refiere a tomar néctar.

Ya sea en el suelo o en la cima de una montaña, las abejas ocupan paisajes de enorme belleza. Las abejas recogen todas las flores y producen néctar. ¿Para quién trabajas duro y quién quieres disfrutar de los beneficios?

"Abejas" de Tang Luo Yin

Ya sea bajo tierra o en la montaña, dondequiera que haya flores floreciendo, las abejas están ocupadas.

Después de recolectar flores y convertirlas en miel, ¿quién trabajará duro para quién y quién será dulce?

Apreciación:

Las dos primeras frases del poema, "Ya sea en un terreno llano o en la cima de una montaña, el paisaje infinito está ocupado", describen las condiciones de vida. de las abejas, que deambulan constantemente entre las flores en flor. Lanzadera y trabajo. El vasto territorio les da un espacio considerable para su exhibición.

Las dos últimas frases, "Después de que las flores recogen el néctar, ¿para quién trabajan dulce y duro se adhieren estrechamente a la imagen de la "abeja", extienden y amplían la imagen del "trabajador"? simboliza y envía: "Después de que las flores recogen el néctar, ¿para quién trabajan dulcemente, para quién la dulzura y el trabajo duro son los suspiros?". Todo el poema expresa un odio más profundo por los fenómenos sociales de finales de la dinastía Tang, como la discordia entre facciones, la dictadura de los eunucos, las guerras frecuentes y la situación desesperada del pueblo.