La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Hay 300 poemas en la poesía Tang que requieren cuartetas de cinco caracteres.

Hay 300 poemas en la poesía Tang que requieren cuartetas de cinco caracteres.

1. Pensamientos nocturnos tranquilos

Dinastía Tang: Li Bai

Los pies de mi cama brillan intensamente. ¿Ya hay heladas?

Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.

Traducción:

La brillante luz de la luna brilla sobre suficiente papel frente a la cama, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo. Ese día no pude evitar mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana, y no pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal, muy lejos.

2. En la cabaña de Helen

Dinastía Tang: Wang Zhihuan

El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental. .

Vaya a un nivel superior y vea más

Traducción:

El sol poniente se pone lentamente junto a las montañas occidentales y el río Amarillo corre hacia el este. Mar de China. Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.

3. "Palabras de la novia"

Dinastía Tang: Wang Jian

Llegó a la cocina tres días después de la boda y se lavó las manos para prepararse. sopa.

No sé a qué sabe mi suegra, así que primero haré que sepa a mi cuñada.

Traducción:

Tres días después de la boda, fui a la cocina, me lavé las manos y preparé sopa. No sé a qué le sabe mi suegra, así que le pedí a mi cuñada que lo probara primero.

4. Área escénica del jardín Leyou/Tumba de Leyou

Dinastía Tang: Li Shangyin

Por la noche, estaba de mal humor y conduje a la antigüedad. .

El atardecer es infinitamente hermoso, sólo que cerca del anochecer.

Traducción:

Estaba de mal humor por la noche, así que conduje hasta Guyuan. El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya está anocheciendo.

5. Distrito de Jiangnan

Dinastía Tang: Li Yi

Desde que me casé con un comerciante Qutang, él no ha cumplido su promesa todos los días.

Si pensara en lo regulares que son las mareas, tal vez elegiría un chico del río.

Traducción:

Realmente lamento haberme casado con una empresaria de Qutang. Ella pospone las reuniones todos los días. Si hubiera conocido el flujo y el reflujo, me habría casado con un marido que causara sensación.