En general, la escritura y la traducción de nivel 4 están algo calificadas.
1. La parte de escritura representa el 15% = 106,5. La parte de traducción al inglés del CET-4 es el 15% 30 minutos = 106,5, por lo que debes aprobar 63,9 en esta parte.
2. La puntuación del ensayo de 14 puntos es relevante. La redacción es fluida y clara, sin errores lingüísticos importantes y sólo algunos errores menores. 11 puntos relevantes. El artículo es fluido y claro, pero tiene varios errores de idioma. Ocho puntos son básicamente relevantes. Algunas partes no están claras, la redacción es apenas coherente y hay muchos errores de lenguaje, algunos de los cuales son graves. Cinco puntos son básicamente relevantes. La expresión de los pensamientos no es clara, la coherencia es pobre y hay muchos errores lingüísticos graves. 2 puntos son incoherentes, el pensamiento está desordenado, el lenguaje está fragmentado, hay muchos errores y la mayoría de ellos son errores graves.
3. La puntuación de la traducción es 13-15. La traducción expresa con precisión el significado del texto original. La redacción es apropiada, la escritura es fluida y básicamente no hay errores de lenguaje, excepto algunos errores menores. La traducción de 10-12 básicamente expresa el significado del texto original. La redacción es fluida y coherente, sin errores lingüísticos importantes. La traducción de 7-9 apenas transmite el significado del texto original. La redacción es inexacta y hay bastantes errores de lenguaje, algunos graves. La traducción de 4-6 expresa sólo una pequeña parte del significado original. La redacción es inexacta y hay muchos errores lingüísticos graves. La traducción del 1 al 3 está fragmentada. Excepto unas pocas palabras u oraciones, la mayoría de las palabras no expresan el significado original. 0 puntos significa ninguna respuesta, o solo unas pocas palabras aisladas, o la traducción no tiene nada que ver con el texto original.