Introducción a Ji Xianlin, el maestro de estudios chinos
Ji Xianlin, también conocido como Ji, también llamado Qiling. Famoso paleógrafo, historiador, orientalista, pensador, traductor, budista y escritor. Dominio de 12 idiomas. Alguna vez se desempeñó como miembro del Departamento de Filosofía y Sociología de la Academia de Ciencias de China, vicepresidente de la Universidad de Pekín y director del Instituto del Sur de Asia de la Academia de Ciencias Sociales de China. Nacido el 6 de agosto de 1911 en la ciudad de Kangzhuang, ciudad de Linqing, provincia de Shandong.
Profesor de la Universidad de Pekín, presidente del Instituto de Investigación de la Cultura China, académico de la Academia de Ciencias de China, lingüista chino, traductor literario, experto en sánscrito y pali y escritor. Hay muchos logros en la investigación sobre la historia de la literatura china en la India.
El abuelo Ji, la señora Ji, el padre Ji Silian y la madre Zhao son agricultores. Tío Ji Sicheng. Cuando era joven, aprendí a leer con Ma Gongjing.
Cuando tenía 6 años, se fue a Jinan y se fue a vivir con su tío Ji Sicheng. Ir a una escuela privada. Después de los 7 años, estudió en la escuela primaria Xinyu afiliada a la Primera Universidad Normal de Shandong. A los 10 años comencé a aprender inglés. A la edad de 12 años, fue admitido en la escuela secundaria Zhengyi y medio año después, transferido a la escuela secundaria afiliada a la Universidad de Shandong. Empecé a aprender alemán en la escuela secundaria y me interesé por la literatura extranjera. A la edad de 18 años, se trasladó a la escuela secundaria superior provincial de Jinan. El profesor de chino es Dong, que también es traductor. "La razón por la que he estado escribiendo y escribiendo durante cincuenta o sesenta años y todavía no puedo dejar la pluma hasta ahora es por el Maestro Dong. Nunca lo olvidaré".
En 1930, Fue admitido en el Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Tsinghua, especialidad alemana. Estudió la comparación de la poesía oriental y occidental, el inglés y el sánscrito con Wu Mi y Ye Gongchao, y tomó cursos optativos como la literatura de traducción de las escrituras budistas del profesor Chen Yinke, la psicología literaria de Zhu Guangqian, los poemas Tang y Song de Yu Pingbo y los poemas Tang y Song de Zhu Ziqing. Los poemas de Tao Yuanming. Hazte amigo de sus compañeros de clase Wu Zuxiang, Lin Geng y Li Changzhi. Se les llama los "Cuatro Mosqueteros". Entre los estudiantes estaba Hu Qiaomu. Me gusta la "poesía pura", como Villelain y Mallarmé. Prosa paralela de las Seis Dinastías de Li Yishan y Jiang Baishi. Tradujo las obras de Dreiser y Turgenev. Durante la universidad, gané una beca del condado de Qingping, mi ciudad natal, con excelentes resultados.
En septiembre de 1935, según el acuerdo de intercambio de estudiantes de posgrado entre la Escuela de Artes Liberales de la Universidad de Tsinghua y Alemania, la Universidad de Tsinghua reclutó estudiantes de posgrado en Alemania por un período de tres años. Ji Xianlin aprobó el examen e inmediatamente se fue a Alemania. Viajando con Joe por Berlín y Estados Unidos. En junio de 2010 llegué a Göttingen y conocí a Tian y a otros. Al ingresar a la Universidad de Göttingen, "soñé que estaba en Göttingen... podía leer algunos libros y algunos textos. Estos libros y textos fueron brillantes en la antigüedad, y esta gloria nunca se extinguirá". No sé si puedo comprender este sueño. "Diez años de estudio en Alemania"
En la primavera de 1936, Ji Xianlin eligió el sánscrito. Pensó que "la cultura india está muy influenciada por la cultura india, así que. Estudiaré China y tal vez se pueda descubrir algo sobre las relaciones culturales de China". Por lo tanto, "No puedo entender el sánscrito. "Finalmente encontré el camino que quiero tomar en mi vida". He seguido este camino durante más de medio siglo y seguiré haciéndolo hasta ahora. "Once años en Alemania" El destino reforzó mi convicción. "Ji Xianlin se especializó en Indología y estudió sánscrito y pali en la Escuela de Sánscrito de la Universidad de Göttingen. Eligió lingüística inglesa y lingüística eslava como departamentos afiliados, y añadió eslavo del sur. Ji Xianlin estudió con el famoso conferenciante de sánscrito y profesor Waldschmidt, Ji Xianlin, un erudito en sánscrito, se convirtió en su única audiencia y estudió muy duro en más de 40 clases en un semestre. Había tres gruesos volúmenes de las escrituras budistas "Memorias de eventos", que estaban escritos en sánscrito mixto. concentrado en leer y escribir. "Enciende las luces y sigue siendo pobre para siempre".
Desde el 1940 de febrero de 65438 hasta el 19465438 de febrero, Ji Xianlin recibió cuatro calificaciones "excelentes" en la defensa de la tesis y en los exámenes. Se doctoró en indología, eslava e inglés. A causa de la guerra, no tuvo forma de regresar a China, por lo que tuvo que permanecer en Columbia de junio a octubre de 1438, enseñando en el Instituto de Sinología de la Universidad de. Göttingen, mientras continuaba estudiando sánscrito budista y escribiendo en "Göttingen". Se publicaron muchos artículos importantes en la Revista de la Academia de Ciencias “Esta fue la época dorada de mi carrera académica y nunca la he vuelto a ver.
"Los años posdoctorales fueron la víspera del colapso del fascismo. Alemania carecía de material. Como extranjero, Ji Xianlin inevitablemente luchó en el "infierno hambriento" y sufrió los desastres de la guerra como el pueblo alemán. Como un vagabundo chino en el extranjero , Tengo sentimientos profundos por mi ciudad natal, especialmente el sentimiento de que "no hay pastos en ningún lugar del mundo, sólo un mal de amor sin fin", y el anhelo por mi patria y mi familia persiste día y noche "Miré hacia el cielo gris. Con lágrimas en los ojos, el rostro de mi madre surgió en mi mente. "
Se doctoró en filosofía en la Universidad de Göttingen en 1941. Posteriormente, estudió el noreste de China con el lingüista E. Sikh.
Diez meses en 1945, poco después del fin Después de la Segunda Guerra Mundial, me abrigué bien y regresé a Suiza, "como un sueño primaveral que voló hasta aquí diez años después. Treinta y cinco años después de dejar Gotinga, en 1980, Ji Xianlin encabezó una delegación china de ciencias sociales para visitar esta ciudad". volvió a la ciudad y luego visitó a Waldschmidten, de 83 años, quien se sintió como en otro mundo. Más tarde escribió un conmovedor y famoso artículo "Regreso a Göttingen".
En mayo de 1946, escribió. Después de llegar a Shanghai, fue a Nanjing, se reunió con Liang Shiqiu y conoció al poeta Liang Shiqiu a través de la presentación de Li. En Nanjing, visitó a Chen Yinke, su mentor en la Universidad de Tsinghua, quien lo recomendó para enseñar en la Universidad de Pekín. de la Universidad de Pekín En otoño, regresó a Pekín y visitó a Tang Yongtong, decano de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad de Pekín.
De 1946 a 1983, fue nombrado profesor y director de la misma. Después de su liberación, continuó desempeñándose como profesor y director del Departamento de Estudios Orientales en el Departamento de Lenguas y Literatura Orientales de la Universidad de Pekín. La Universidad de Pekín, que se ocupa de los asuntos departamentales, la investigación científica y la traducción de los cuentos de Anna Segers (1955) y de las obras literarias en sánscrito (1956), ha publicado en alemán la colección de fábulas indias antiguas "Shagundala" (1956), cinco. volúmenes (1959), y los trabajos académicos de Sakyamuni (1959) incluyen "Cultura de China e India", "Serie de historia de las relaciones" de 1957, "Una breve historia de la India" de 1957, "Revuelta nacional india" de 1857-1859, etc. En febrero de 1956, fue elegido para el segundo y tercer mandato del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China, miembro de la IV CCPPCh. Como enviado cultural de China, visitó India, Myanmar, Alemania del Este. ex Unión Soviética, Irak, Egipto, Siria y otros países "Fue brutalmente perseguido por la "Banda de los Cuatro" y sus secuaces en Beijing. Regresó en 1978. Continuó sirviendo como presidente del Departamento de Lenguas Orientales. en la Universidad de Pekín, y fue nombrado vicepresidente de la Universidad de Pekín y director del Instituto del Sur de Asia en la Universidad de Pekín. En 1983, fue elegido miembro de la Quinta Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino y elegido Sexto Congreso Nacional del Pueblo. Representante. Representante de la conferencia.
65438-0956, miembro del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China, ex miembro del Comité de Grados Académicos del Consejo de Estado y líder del Congreso de Asuntos Exteriores. Grupo de Evaluación de Lenguas y Literatura, presidente de la Segunda Sociedad de Lengua China y enseñanza de lenguas extranjeras en China, presidente de la Asociación de Investigación, Presidente Honorario de la Asociación de Investigación de Escrituras Antiguas Étnicas Chinas, Representante y Comité Permanente del Sexto Congreso Nacional del Pueblo. , Miembro del Comité Editorial de la "Enciclopedia de China" y Director del Comité Editorial del Volumen Chino. Sus logros académicos se encuentran en el estudio de las lenguas indoeuropeas medievales. Sus principales obras incluyen: Se descubrió y demostró la modificación de los verbos finitos en "Memorabilia 0941", que resume sistemáticamente los diversos ajustes morfológicos de los verbos sánscritos mixtos utilizados en "Memorabilia" del budismo Hinayana, y la conversión del sufijo indio medieval -am a -o y -u. que la conversión del sufijo -am a -o y -u es una de las características de la lengua Kendra en el noroeste de la India. 49666.666666666661 El lenguaje del budismo primitivo 1985 demuestra la existencia de escrituras budistas primitivas, aclara la política lingüística del budismo primitivo, estudia los orígenes históricos y las características del budismo sánscrito mixto y las diferentes versiones tocarias del "Karma Sutra" del príncipe Foli 99999999986. traductor literario, sus principales obras traducidas incluyen: Shagundaro 1956, Five Volumes 1959. Como escritor, las principales obras de Youli incluyen Tianzhu Heart Shadow 1980, Langrun Collected Works 1981, Collected Prose de Ji Xianlin 1987, notas varias de Niu Shed, etc.
1978 ~ 1984 al mismo tiempo se desempeñó como vicepresidente de la Universidad de Pekín. Sus obras han sido recopiladas en "Obras completas de Ji Xianlin", con un total de 24 volúmenes.
En 1988, presidente del Instituto Cultural Chino. Ha visitado Alemania, Japón y Tailandia como académico.
El Sr. Ji ha enseñado en la Universidad de Pekín durante muchos años y tiene profundos conocimientos en lingüística, cultura, historia, enseñanza budista, indología y literatura comparada. Ha estudiado y traducido obras en sánscrito y muchos clásicos de Alemania, Gran Bretaña y otros países. Ahora insiste en leer y escribir todos los días, incluso en el barrio.
El Sr. Ji Xianlin es admirado no sólo por su conocimiento, sino también por su carácter. Dijo: Incluso en los momentos más difíciles, nunca perdió la conciencia. Su libro no es sólo un retrato de la vida personal del anciano, sino también un retrato del viaje de los intelectuales chinos en los últimos cien años. Recientemente se publicaron "Notas varias sobre el lecho de enfermo" de Ji Xianlin. En el libro, el Sr. Ji Xianlin utiliza palabras perspicaces para aclarar por primera vez sus puntos de vista sobre los tres laureles de "Maestro en Estudios Chinos", "Líder Académico" y "Tesoro Nacional" que le han "agregado" el mundo exterior en los últimos años. Dijo: "Me liberaron de los tres laureles. Las burbujas de mi cuerpo desaparecieron y mi verdadero rostro quedó revelado. Todos estaban muy felices".
Ha ocupado cargos académicos desde finales de los años 1970: Vicepresidente de la Sociedad China de Literatura Extranjera en 1978, Presidente de la Sociedad China del Sur de Asia en 1979, Presidente Honorario de la Sociedad China de Etnografía Antigua en 1980, Presidente de la Sociedad China de Investigación sobre la Enseñanza de Lenguas Extranjeras en 1981 y Presidente de la Sociedad Lingüística China. Sociedad en 1983. Vicepresidente de la Sociedad China Dunhuang Turpan en 1983, director ejecutivo de la Sociedad Histórica China en 1984, vicepresidente de la Sociedad China de Educación Superior en 1984, director de la Sociedad China de Escritores en 1985, presidente honorario de la Sociedad China de Literatura Comparada en 1985 y presidente de la Sociedad Asiática y Africana de China en 1990. En abril de 1998, se publicaron "Notas varias del establo" en marzo y abril de 1988, y se finalizaron en junio de 1992. La industria editorial cree que "este es un libro escrito con sangre y lágrimas". Es el mejor regalo que deja una generación de maestros a las generaciones futuras. La investigación académica de Ji Xianlin, en sus propias palabras, es: “Brahma, budismo y Tuhuoluowen se estudian al mismo tiempo, y la literatura china, la literatura comparada y la teoría literaria se estudian juntas.
Él es el “2006 Uno de los ganadores de "Tocando China"
Ji Xianlin es un famoso lingüista contemporáneo, prosista y experto en la cultura oriental. Es conocido como "decano académico" por su participación en la cultura oriental. tiempos antiguos y modernos.
1956 * *Se unió a China
En 1930, fue admitido en el Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Tsinghua.
Después de graduarse. en 1934, enseñó en la Escuela Secundaria Provincial de Jinan Shandong.
1935 Fue admitido en la Universidad de Tsinghua como estudiante de posgrado de intercambio y fue a Alemania para estudiar sánscrito, pali, tuhoro y otras lenguas antiguas. en la Universidad de Göttingen
En 1941, se doctoró en filosofía
p>Regresó a China en 65438-0946 y se desempeñó como profesor y director del Departamento de Filosofía. Lenguas y Literatura Orientales en la Universidad de Pekín.
El alcance de la investigación académica de Ji Xianlin:
1., especialmente el sánscrito indio antiguo. Literatura
4. >5. Historia del budismo chino
6. Historia de la dinastía Tang
8. /p>
10. Diferencias entre las culturas china y occidental
11. Estética y teoría literaria china antigua
12. Literatura comparada y literatura popular
14. Prosa y creación de prosa
Esta clasificación es solo una situación general. El Sr. Ke Ling resumió los logros académicos del Sr. Ji Xianlin que generalmente incluyen. siguientes 65,438 00 aspectos: 65,438 0 Investigación sobre el lenguaje indio antiguo - Tesis doctoral "Cambios de verbos finitos en eventos importantes", "India central" "Sufijo de jerga -am, transformación en -o y -u", "Uso del pasado infinito" 2 .
Investigación sobre la historia del budismo: es uno de los pocos eruditos de la enseñanza budista en el país y en el extranjero que realmente puede realizar investigaciones utilizando los textos originales de las escrituras budistas. Combinó el estudio de los patrones de cambio de las antiguas lenguas indias con el estudio de la historia del budismo para descubrir el surgimiento, la evolución y la difusión de los principales clásicos budistas, determinando así el surgimiento y la difusión de importantes sectas budistas 3. " Investigación sobre toxinas", una de las primeras obras maestras "La traducción paralela de libros sobre toxoides del Sutra de causa y efecto del príncipe Fu Li" fue pionera en un método exitoso para estudiar la semántica de las toxinas. En 1948, se tradujo e interpretó la escritura "Encuentro con Maitreya" recopilada por el Museo de Xinjiang, y en 1980, se descubrió el idioma Toksoro recién descubierto en la región de Turpan de Xinjiang. "Investigación sobre la historia de los intercambios culturales entre China y la India: cuándo y dónde se introdujeron el papel y los métodos de fabricación de papel chinos en la India", "Investigación preliminar sobre la introducción de la seda china en la India" y el argumento de que algunos elementos del "viaje a la India" Occidente "Se originó en la India" muestra que las culturas china e india "aprenden unas de otras, cada una tiene innovaciones, se influyen mutuamente y se penetran mutuamente" 5. Investigación sobre la historia de los intercambios culturales entre China y países extranjeros - En; En la década de 1980, editó "Da Tang Western Regions" y "Da Tang Western Regions Today" y escribió 65438 El "Prefacio a las regiones occidentales" de 10.000 palabras es un resultado importante de las décadas de investigación de mi país sobre la historia de las regiones occidentales. , mientras que la "Historia del azúcar", terminada en 1996, muestra la antigua China, India, Persia y el * * *. 6. Traducción e introducción de obras literarias indias e investigación sobre la literatura india: Ramayana es una de las dos epopeyas más importantes de la antigüedad, con más de 20.000 poemas y más de 90.000 líneas traducidas al chino. Después de 10 años de incansables esfuerzos, Ji Xianlin finalmente completó esta traducción, lo cual es un evento sin precedentes en la historia de la traducción al chino. 7 Investigación de la literatura comparada - A principios de la década de 1980, abogó por primera vez por la reanudación de la investigación de la literatura comparada y pidió el establecimiento de la Escuela China de Literatura Comparada, que hizo grandes contribuciones al resurgimiento de la literatura comparada en China. 8 Investigación de la cultura oriental; Desde finales de la década de 1980, abogué vigorosamente por el estudio de la cultura oriental y edité la serie cultural a gran escala "La integración de la cultura oriental", con más de 500 títulos y más de 800 volúmenes, que se espera que esté completa en 15 años. almacené y rescaté libros antiguos de la patria: en la década de 1990, fui director de la "Serie de catálogos Siku Quanshu" y "La integración de la cultura oriental" de dos obras maestras "La serie Legend". 10 creaciones en prosa: comencé a escribir prosa a la edad de 17 años y he escrito más de 800.000 palabras en las últimas décadas. Al celebrar el 88 cumpleaños de Ji Xianlin, Zhong Jingwen dijo: "El reino más elevado de la literatura es la simplicidad, y las obras del Sr. Ji han alcanzado este reino. Lo es simplemente porque es sincero: "Como dice el viejo dicho, amo las de mi marido". buen estilo de escritura "
Desde finales de la década de 1980, Ji Xianlin ha presentado muchas opiniones y juicios personales sobre temas como la cultura, la cultura china, los sistemas culturales orientales y occidentales, los intercambios culturales orientales y occidentales y la cultura humana. en el siglo XXI, lo que ha despertado una atención generalizada.