Esquema de tesis de graduación para especialización en inglés comercial
La ardua y significativa vida universitaria está llegando a su fin, y la tesis de graduación es un nivel que todo estudiante universitario debe aprobar. Una tesis es una forma planificada de examinar los resultados de tus estudios universitarios. ¿Cómo debo escribir mi tesis de graduación? El siguiente es el resumen de la tesis de graduación para la especialización en Inglés de Negocios que compilé para usted. Bienvenidos a todos a consultarlo, espero que les sea útil.
1. El propósito de la redacción de la tesis:
La tesis de graduación es el último eslabón del plan de enseñanza de la carrera de Inglés de Negocios y también es un examen del aprendizaje de los estudiantes. efectos en cada curso durante los dos semestres y medio. Sus principales propósitos son:
1. Cultivar las habilidades de lectura y escritura en inglés de los estudiantes y su capacidad para utilizar el conocimiento empresarial para analizar y resolver problemas, a fin de lograr el propósito de aplicar lo aprendido.
2. Verificar el dominio de los conocimientos teóricos y las habilidades básicas de la especialidad de los estudiantes, y utilizar los puntajes de las tesis como una de las bases principales para la graduación de los estudiantes.
3. Capacite las habilidades de los estudiantes para recopilar y utilizar datos, mientras cultiva la capacidad de los estudiantes para conectar la teoría con la práctica y mejorar su capacidad para pensar de forma independiente y resolver problemas.
2. Requisitos de redacción del artículo:
1. Redactar el artículo en inglés/chino.
2. El número de palabras no debe ser inferior a 3000 palabras o más, impresas en una cara de papel de copia de página A4 (210 x 297 mm), con el margen superior de 2,8 cm y el margen inferior de 2,5 cm. el margen izquierdo es de 2,5 cm y el margen derecho es de 2,5 cm, el encabezado es de 1,6 cm, el pie de página es de 1,5 cm y el margen interior es de 0,5 cm. El espaciado entre caracteres es estándar y el interlineado es 1,25 veces el interlineado. El encabezado está unificado como: Estilo de canción No. 5.
3. El contenido del artículo debe combinarse con los conocimientos y habilidades requeridos por la especialidad. El comentarista debe leer una cierta cantidad de materiales en chino e inglés y poder eliminarlos, organizarlos y editarlos de manera razonable. materiales y dominar la estructura y el diseño del artículo. Requiere lenguaje fluido, niveles claros, argumentos claros y evidencia suficiente. Tiene las siguientes características:
1) Naturaleza científica: el punto de vista es correcto, los argumentos son suficientes y confiables, la estructura es razonable y puede reflejar la comprensión profunda de los estudiantes del sistema de conocimiento del tema y un asunto determinado.
Título de tesis de graduación para la especialidad de Inglés de negocios
Características lingüísticas del inglés de negocios
2. La aplicación de la “jerga empresarial” en la comunicación empresarial
3. Factores de éxito en las negociaciones empresariales
4.
5. Habilidades de traducción de inglés comercial
6. Habilidades de comunicación empresarial relacionada con el extranjero
7. Traducción y estrategia de nombres de marcas
8. Análisis de las características $TERM de las cartas comerciales en inglés.
9. Estrategias de cortesía en entornos empresariales ingleses.
10. Factores culturales integrados en la enseñanza del inglés de negocios en la comunicación del inglés de negocios.
11. Diferencias culturales en las negociaciones comerciales inglesas.
12. El uso inteligente de frases de "acuerdo" y "rechazo" en las negociaciones en inglés de negocios
13. Las características lingüísticas del inglés de negocios
14. actividades comerciales Etiqueta y etiqueta empresarial
15. Comparación de culturas en las actividades comerciales: diferencias entre las culturas china y occidental
16. Investigación sobre cuestiones de redacción de cartas comerciales
17. Comunicación empresarial en una empresa Habilidades de comunicación empresarial en habilidades.
18. Traducción de nombres comerciales (marcas, empresas), etc.
Inglés publicitario y su traducción
20. Investigación sobre habilidades de interpretación inglés-chino y habilidades de interpretación comercial chino-inglés.
21. Las ventajas y desventajas de los estudiantes de inglés de negocios en el mercado de talentos, y las ventajas y desventajas de los graduados de inglés de negocios en la competencia del mercado de talentos
22. y las culturas occidentales y su traducción
p>
El impacto de la traducción en línea en la traducción o el aprendizaje del inglés.
24. La influencia de los factores culturales en la traducción inglés-chino
25. Modismos ingleses y cultura británica y estadounidense
26. y culturas occidentales
27. Ciertas técnicas o principios de traducción.
28. Traducción de modismos en inglés
29. Factores culturales y limitaciones de la traducción
30. Traducción de oraciones compuestas
;