La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Opiniones de Tang Taizong sobre la traducción clásica china de "Gongyang"

Opiniones de Tang Taizong sobre la traducción clásica china de "Gongyang"

1. Traducción: El emperador le dijo a Xiao_, el funcionario que le enseñó a leer al príncipe: "Me encantaban los arcos y las flechas cuando era niño, y pensaba que no había nada mejor que ellos. Recientemente se los mostré al fabricante de arcos. y el artesano dijo: 'Ninguno de ellos es un buen arco'. Le pregunté por qué. Él dijo: "Si el corazón de la madera no es recto, la veta de la madera no será recta. No importa lo fuerte que sea. "Así es, la flecha no saldrá disparada". Así que ordenó a los funcionarios por encima del quinto rango en Beijing que vivieran por turnos en la provincia de Zhongshu. Invítelos a la audiencia y pregúnteles sobre los sufrimientos del pueblo y las ganancias y pérdidas políticas.

2. "Sobre arcos y flechas" del emperador Taizong de la dinastía Tang está seleccionado de "Zizhi Tongjian·Tang Ji". Comienza discutiendo la calidad de los arcos y las flechas y cuenta las ganancias y pérdidas de ellos. gobernando el país. ¡La historia de la emoción a la razón y de la razón a la emoción invita a la reflexión!