La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Traducción y apreciación del texto original de "Villa de Amigos Visitantes en el Oeste de la Ciudad"

Traducción y apreciación del texto original de "Villa de Amigos Visitantes en el Oeste de la Ciudad"

El camino oeste de Lishuiqiao está inclinado y el sol todavía está alto. Hay muchas similitudes entre los jardines y callejones del pueblo, con flores primaverales por todas partes. ——Tao Yong de la dinastía Tang, "Visitando la villa de un amigo en el oeste" Visitando la villa de un amigo en el oeste El camino hacia el oeste de Lishuiqiao está inclinado y el sol aún está alto.

Los jardines y callejones del pueblo tienen muchas similitudes y las flores primaverales están por todas partes. Traducción y anotaciones de "Excursión de primavera para visitar amigos"

El camino hacia el oeste de Lishuiqiao es sinuoso. El sol ha salido muy alto y aún no ha llegado a tu casa.

La puerta del jardín del pueblo se parece tanto al callejón que la brisa primaveral está llena de flores de naranjo amargo.

Aprecia "El sendero inclinado hacia el oeste de Lishuiqiao", ata el título del poema y desarrolla la trama. La "ciudad" en el poema "Al oeste del puente Lishui" se refiere a la ciudad de Lizhou en la dinastía Tang (el actual condado de Li en el norte de Hunan), y "Lishui" fluye a través de la ciudad. Las acciones del protagonista se omiten en la frase. A través de la descripción de "West Bridge Road", nos dice que el poeta abandonó la ciudad, cruzó el puente y caminó lentamente por el camino rural que serpentea hacia el oeste.

“El sol aún está alto, pero aún no ha llegado a tu casa”, siguiendo de cerca la frase anterior, expresando su estado de ánimo mientras camina por la carretera para visitar a sus amigos. La palabra "Rigao" describe la experiencia del viajero y expresa la prisa y la ansiedad del poeta. El largo viaje del poeta, el largo viaje y la escena de él caminando incansablemente por un camino rural se condensan en la palabra "Rigao", que muestra el refinamiento de las palabras del poeta. Luego usó la palabra "todavía no", resaltando el entusiasmo de sus amigos.

Se ha escrito la mitad del poema y no se trata de la residencia del amigo, lo que parece un poco preocupante. Las dos frases siguientes: "Las puertas y los senderos del jardín del pueblo tienen muchas similitudes, y la brisa primaveral está llena de flores". Todavía no se menciona "la casa de Jun", pero sí lo que vi y sentí cuando busqué la de mi amigo. aldea. . Esto no puede evitar que la gente se pregunte: ¿Está mal visitar la villa de un amigo en el oeste de la ciudad?

Resulta que el poeta prestó atención a las casas rurales con patios vallados y a las calles del pueblo donde se ubicaban, intentando encontrar las villas de sus amigos. Sin embargo, sus formas son tan similares que parecen talladas en el mismo molde. "Cuán similares" no es una descripción puramente objetiva, sino que incluye observación, juicio e incluso novedad y sorpresa. Esto significa que es la primera vez que el autor entra en contacto con este tipo de zona rural, y también es la primera vez que el autor visita a este amigo que vive en la zona rural. No está familiarizado con el entorno aquí y no conoce la ubicación exacta de la "Villa de los Amigos". A partir de la exclamación de "qué parecido", también podemos imaginar la ansiedad y confusión del autor cuando caminaba por el pueblo y miraba a su alrededor y no encontraba la villa de su amigo.

Aunque tenía muchas ganas de encontrar amigos y a lo primero que le presté atención fue a "Menxiang", mirando a su alrededor, un nuevo descubrimiento llamó su atención: ¡Qué bonito! En cada casa cercada se plantan naranjos amargos, que son raros en la ciudad, y flores blancas y fragantes de naranja amargo florecen con la brisa primaveral.

No sé si la brisa primaveral estimula la vitalidad de las flores del naranjo amargo, o si las flores del naranjo amargo enriquecen la primavera. El autor, que vive en la ciudad desde hace mucho tiempo, apreció accidentalmente este paisaje pastoral natural y refinado durante una visita a unos amigos y, naturalmente, se sintió atraído por él.

Tres o cuatro frases están escritas con giros y vueltas, reflejando los sutiles cambios en el humor del autor: de la novedad y la confusión al asombro y el elogio. Una especie de paisaje primaveral en un jardín suburbano que nunca antes había experimentado apareció frente a él, haciéndolo olvidar todo: estaba inmerso en él, completamente inmerso en un hermoso ensueño.

Los amigos y sus villas no se mencionan directamente en el poema, pero la proyección de los amigos y sus villas se puede ver en el entorno similar y en imágenes simples, unificadas y despreocupadas. Además, esta proyección contiene el aprecio del autor por los elegantes sentimientos del dueño de la villa.

Antecedentes creativos Este poema fue escrito a finales de la dinastía Tang. El poeta fue a visitar a unos amigos en la zona oeste de la ciudad. Después de dejar la puerta de la ciudad de Lizhou y cruzar el puente, caminó ansiosamente por el camino rural. Cuando llegué al campo, el paisaje frente a mí confundió un poco al poeta, pero también lo fascinó, así que escribí estas siete maravillas en este tranquilo jardín rural. Tao Yong (789 aC ~ 873 aC) nació en Chengdu. Trabajando en Cifu. "Tang Zhi Ji" tiene cinco volúmenes en total y se ha transmitido hasta el día de hoy. Tao Yong

La rueda de pintura de Li Tao junto al río. La voz de la perdiz es clara y respetuosa. Aunque el sol se está poniendo casi al anochecer. La fragancia está en la ropa, el maquillaje en los brazos y el agua está conectada con la hierba y la luna. ¿Cuándo volverás a casa? ——Su Shi de "Amor primaveral en las arenas de Huanxi" de la dinastía Song Amor primaveral en las arenas de Huanxi

La rueda de pintura de Li Tao junto al río. La voz de la perdiz es clara y respetuosa. Aunque el sol se está poniendo casi al anochecer.

La fragancia está en la ropa, el maquillaje en los brazos y el agua está conectada con la hierba y la luna. ¿Cuándo volverás a casa? En primavera, los amantes que escribieron la escena disfrutaban tranquilamente del perfumado osmanthus y las montañas estaban tranquilas por la noche. Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas y sus sonidos llegan al arroyo del manantial.

——El "Guan Niao Xi" Guan Niao Xi de Wei

La gente está ociosa, el osmanthus perfumado cae y las montañas están tranquilas por la noche.

Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y sus voces se filtran en el arroyo manantial. Poemas antiguos para la escuela primaria, primavera, escribe sobre montañas, escribe sobre poemas antiguos para la educación infantil 100, el viento del este de Yingzhou es verde, la hierba es verde, el palacio púrpura y el edificio rojo están llenos de primavera. Los sauces del país del sur están medio verdes y las olas de humo persisten alrededor de la ciudad. Colgando de un árbol tallado de treinta metros de altura, se oyen buenos cantos de pájaros en el cielo y la primavera llega temprano. La brisa primaveral sopla entre las nubes azules y miles de hogares cantan alegremente en primavera. En ese momento el rey estaba en Haojing y las cinco nubes brillaban de color púrpura. Después de luchar en el palacio dorado, el sol gira y regresa al carro de jade rodeado de flores. Primero, fui a Penglai para ver Dancing Crane y escuchar a New Orioles. Los nuevos oropéndolas vuelan por el jardín del bosque, intentando entrar a Xiao, Shao y Xiao. ——Li Bai de la dinastía Tang "Camarero Yichun Garden Zhao Feng Long Fu Liu Chi Se Chu Qing Ting Xin Bai Ying Song Yi" Camarero Yichun Garden Zhao Feng Long Fu Liu Chi Se Chu Qing Ting Xin Ying Bai Yi Ge.

Dinastía Tang: Li Bai

∨El viento del este es verde, la hierba en Yingzhou es verde y el Palacio Púrpura y la Casa Roja están en la armonía de la primavera.

Los sauces del país del sur están medio verdes y las olas de humo rodean la ciudad.

Colgado de un árbol tallado de treinta metros de altura, se oyen buenos cantos de pájaros en el cielo y la primavera llega temprano.

La brisa primaveral sopla entre las nubes azules y miles de hogares cantan alegremente en primavera.

En ese momento el rey estaba en Haojing, y las cinco nubes brillaban de color púrpura.

La batalla salió del palacio dorado, y el sol giró, regresando al carro de jade rodeado de flores.

Al principio fui a Penglai para ver Dancing Crane y también escuché a New Orioles.

El nuevo oropéndola vuela por el jardín del bosque, intentando entrar en Xiao, Shao y Xiao. ▲Escribe sobre paisajes primaverales