¿Cuáles son los poemas escritos por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang a la concubina Yang?
Tang Xuanzong no escribió poemas para Yang Guifei. Los poemas sobre Yang Guifei son:
1. "Longchi" Tang Li Shangyin
Longchi dio vino. En la pantalla de la nube abierta, el sonido de los tambores Jie fue fuerte y todos se detuvieron de alegría.
Después de regresar al palacio de un banquete en mitad de la noche, el rey Xue estaba ebrio y el rey Shou se despertó.
Traducción: Se abre la pantalla de mica, Dragon Pond se divierte y se divierte, y los tambores Jiegu suenan rápido y alto, ahogando toda la música instrumental. Al regresar de un banquete a altas horas de la noche, el sobrino del emperador Ming, el rey Xue, estaba muy borracho, mientras que su hijo, el rey Shou, no pudo dormir en toda la noche.
2. "Pasando por el Palacio Huaqing Parte 1" de Du Mu de la Dinastía Tang
Mirando hacia Chang'an, hay montones de bordados y miles de puertas. Abierto en secuencia en la cima de la montaña.
La concubina roja a caballo sonrió, pero nadie sabía que era lichi.
Traducción: Mirando hacia atrás desde Chang'an, el Monte Li parece un montón de brocados. Miles de puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra. La concubina sonrió feliz mientras un caballo se acercaba y el humo se elevaba. Nadie sabía que habían enviado lichis frescos desde el sur.
3. "Sentimientos de Lishan" de Li Shangyin de la dinastía Tang
Lixiu Feiquan está lleno de una cálida fragancia y Kowloon protege la Sala del Loto de Jade.
Siempre durante la dinastía Ming, tuve la suerte de vivir en el Palacio de la Vida Eterna, pero yo era el Rey de la Longevidad que no seguía a Jin Yu.
Traducción: Las aguas termales de Lishan son como una sopa fragante, llena de niebla cálida y fragancia. Nueve dragones escupen agua de manantial por la boca y protegen la Sala del Loto de Jade en la primavera. Todas las mañanas, en el Palacio de la Vida Eterna, el emperador Ming y la concubina Wei estaban emparejados. Todos los familiares del emperador tomaron el carruaje dorado, pero el único que no quiso ir al Palacio de la Vida Eterna fue el rey Shou.
4. "Parte 1 de Qingping Diao Ci" de Li Bai de la dinastía Tang
Las nubes piensan en ropa, las flores piensan en rostro y la brisa primaveral sopla en el umbral y revela el rico rocío.
Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña de jade, nos habríamos encontrado bajo la luz de la luna en Yaotai.
Traducción: Cuando veo el esplendor de las nubes, pienso en el esplendor de sus ropas; cuando veo la belleza de las flores, pienso en la belleza del rostro de una persona. Si no la hubiera visto en la cima de la montaña Qunyu, la habría conocido bajo la luz de la luna de Yaochi.
5. "Mawei Slope" Tang Zhengyi
Xuanzong regresó a Mawei y Yang Fei murió, y las nubes y la lluvia fueron inolvidables.
Después de todo, es asunto del Santo Emperador, ¿quién es el Palacio Jingyang?
Traducción: Xuanzong regresó a Chang'an. La concubina Yang Guifei había muerto hace mucho tiempo. El viejo amor fue inolvidable y el país comenzó a revitalizarse. Ejecutar a la concubina Yang también fue una sabia decisión de Xuanzong; de lo contrario, habría seguido los pasos de la emperatriz Chen y habría destruido su país.