¿Dónde están las letras japonesas de Mermaid Melody~ ~Quiero japonés~ ~
La leyenda de la sirena
El "viento que sopla" de 7 colores se refiere a la "distancia".
Por la noche, no hay necesidad de preocuparse por ello.
それはとてもなつかしぃ·宋
东·
さぁ, に⿔ける atajos de paquetes.
7つの の の の の の の の
Después del anochecer, el cielo se vuelve azul.
Amor, vida, vida.
7 つののメロディビ
¿Quién vendrá aquí al día siguiente?
Olvidémoslo en privado.
ゆっくりとはれてのてにてった.
兴たちはのよぅに
La luz fuerte amplifica; ; Fuerte amplificación de luz.
Aire sureño, aire y flauta.
そぅになるがてぃた
Milagros, milagros, milagros
Tanto tú como tu madre estáis dispuestos a hacer esto.
Hablemos de ello. ¿Quién es? Hablemos de ello.
Las estrellas caen de noche, el cielo cae de noche.
¿Qué es el futuro?
Mira el futuro.
7つの の の の の の の の
Después del anochecer, el cielo se vuelve azul.
Amor, vida, vida.
7 つののメロディビ
¿Quién vendrá aquí al día siguiente?
Olvidémoslo en privado.
Milagros, milagros, milagros
Tú y tu madre estáis dispuestos a hacer esto.
Hablemos de ello. ¿Quién es? Hablemos de ello.
Las estrellas caen de noche, el cielo cae de noche.
¿Qué es el futuro?
Mira el futuro.
-
No sé de qué estás hablando.
yoake mae kikoeta MERODHI
Natsume Soseki
East no sora e to habataku toritachi
Hola, takarajima ni nukeru chikamichi
p>nanatsu no umi no rakuen
arashi no yoru no ato ni wa
Te amo, te amo
nanatsu no kuni no MERODHIA
Hola kite
watashi wa wasurenai
No te odio
星hitachi wa shinju no you ni p >
Tsurui Kokazuki Maru
minami no sora Kara kiko eru kuchi bue
Hola, otona ni naru toki ga kite ita
Kise ki o meguru buken
yasashii jaja no negai o
Si te atreves te doy una mesa
hoshifuru yoru no FANTAJIA
Me atrevo a decir que eres mi amigo
Mirai Terashita
nanatsu no umi no rakuen
arashi no yoru no ato ni wa
I Te amo, te amo
nanatsu no kuni no MERODHIA
¿Hola, kite?
watashi wa wasurenai
Kiseki o megulu Buken
yasashii jaja no negai o
Si te atreves te doy una mesa
p>hoshifuru yoru no FANTAJIA
Me atrevo a decir que eres mi amiga
Mirai Terashita