La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos matemáticos - Texto original de Tang Duoling_Traducción y agradecimiento

Texto original de Tang Duoling_Traducción y agradecimiento

Después de la lluvia, el cielo se aclara. La marea lleva la arena de regreso a la orilla. Las hojas emitieron un sonido frío y volaron a través de la mampara de la ventana. Odio que el viento del oeste sople en el mundo, pero a mí me lleva al fin del mundo. Solitario, antiguo, lujoso. La ropa negra vuelve a estar torcida. Cuando se trata de subidas y bajadas, ¿quién es estricto? Sólo hay innumerables gansos volando desde el sur, así como la luna brillante y los juncos. ——Dinastía Song, Deng Tong, Tang Duoling, el cielo estará despejado después de la lluvia, Mingxia, Tang Duoling, el cielo estará despejado después de la lluvia y el cielo estará despejado después de la lluvia. La marea lleva la arena de regreso a la orilla. Las hojas emitieron un sonido frío y volaron a través de la mampara de la ventana. Odio que el viento del oeste sople en el mundo, pero a mí me lleva al fin del mundo.

Solitario, antiguo y lujoso. La ropa negra vuelve a estar torcida. Hablando de ascenso y caída, ¿quién entrará? Sólo hay innumerables gansos volando desde el sur, así como la luna brillante y los juncos. Traducción y anotación de Paisaje, Soledad y Sentimiento

Después de la fuerte lluvia, la luz del verano hizo que el agua fuera muy brillante, y después de que la marea retrocedió de la orilla del río, quedaron algunas marcas de arena en la orilla. El sonido de las hojas cayendo, el frío a través de la ventana mosquitera y el odioso viento del oeste me arrastrarán generación tras generación, llevándome hasta el fin del mundo.

El lugar que alguna vez fue lujoso ahora es solitario y deprimente, y el sol se pone en la entrada del Callejón Wuyi hacia el oeste. Hablando de los altibajos de la historia, ¿a qué casa vuela la golondrina? Sólo hay innumerables gansos salvajes volando de regreso hacia el sur, posados ​​en los juncos bajo la brillante luna.

La apreciación de esta palabra y "Langtaosha" (lluvia clara y limpieza del cielo) se basan en el mismo tiempo. A juzgar por los sentimientos expresados ​​por las dos palabras, las escenas descritas y la concepción artística creada, son muy similares.

"Después de que llueva mañana, la marea traerá la arena de regreso a la orilla. Las hojas están frías y vuelan a través de la ventana". Una fuerte lluvia bañó el cielo y la puesta de sol se inclinó contra el colorido. nubes, lo que hace que la superficie del agua sea particularmente brillante; la marea primaveral está furiosa. Después de cruzar la playa, retrocede gradualmente. Hay algunas marcas de arena en la orilla del río. El sonido de las hojas cayendo pasó rápidamente a través de la mampara de la ventana, haciendo que el poeta sintiera otoño, y la estación cambió de verano a otoño. Esta es la escena desolada al atardecer en el río Qiujiang. Después de haber sido derrotado y exiliado, ¿cómo no iba a sentirse el autor doblemente triste ante esta situación?

“Odio el viento del oeste que sopla en el mundo, pero me lleva hasta el fin del mundo”. El “viento del oeste” no es sólo la encarnación de los objetos naturales, sino también un símbolo de la naturaleza. poder agresivo de los gobernantes mongoles. A medida que los tiempos cambiaron y la corte imperial cambió, Deng Tong decidió dejar de ser funcionario. ¿Cómo podemos afianzarnos en el gran mundo? El poeta se compara con una hoja muerta arrastrada por el viento del oeste, lo cual también es muy apropiado. La canción popular Yuefu de la dinastía del Norte "Canción de Zimazi" dice: "Las montañas son altas y los árboles son grandes, y el viento sopla las hojas. ¿Por qué volver a tu ciudad natal después de viajar miles de millas? Utiliza las hojas arrastradas por el viento". el viento como metáfora para describir la escena errante y reflejar la escena de la fuga de la gente durante la guerra. La imagen es vívida y profunda. "Tianya" significa conversación lejana, mostrando la tristeza del poeta por querer regresar a casa.

En la primera película, el poeta decía que era como una hoja caída, sin raíces ni hilos, para provocar el estado de ánimo de soledad que expresa el autor en la siguiente película.

"El lujo en la antigüedad, vestido de negro e inclinado. ¿Quién será devorado?" Jiankang (la actual Nanjing) es un lugar donde florecen el humo y los sauces, y también es la pantalla vasalla que tiene el Sur. Se basó en la dinastía Song para evitar la invasión mongola desde el sur. La depresión hace que Ci se sienta sola y deprimida. Hay algo irónico en esto, no sólo tristeza. Las golondrinas que volaban hacia sus nuevos nidos significaron que muchos supervivientes Song del Sur se rebelaron y se rindieron al enemigo. El autor está profundamente conmovido por su gran compasión. También muestra que no es un funcionario de la nueva dinastía y es una voz íntegra.

A través de la observación gradual del agua abierta y del cielo, el poeta finalmente descubrió: "Sólo vienen innumerables gansos del sur, y la luna está llena de juncos. Unas pocas pinceladas perfilan otro cuadro desolador". Imagen del espectáculo itinerante de Hanting. El poeta colocó un grupo de gansos bajo la clara y blanca luz de la luna y entre las flores de juncos, transmitiendo su infinita simpatía por el pueblo atribulado. Aunque es una bandada de gansos, no tiene cabeza. Es realmente patético no tener un lugar donde vivir.

Fondo creativo: Deng Tong, amigo de la ciudad natal de Wen Tianxiang. Esta palabra fue escrita después de la caída de la dinastía Song del Sur, cuando Deng Shan fue capturado y pasaba por Jiankang (ahora Nanjing). Deng Shan (1232-1303), cuyo nombre de cortesía era Qingjian, cuyo nombre de cortesía era Zhengzhong y cuyo apodo era Zhongzhai. Originario de Luling (ahora aldea Dengjia, ciudad de Yongyang, condado de Ji'an, provincia de Jiangxi). El poeta, un poeta patriótico de finales de la dinastía Song del Sur, fue la primera persona en escribir una biografía de Wen Tianxiang. Él y Wen Tianxiang son compañeros de clase en la Academia Bailuzhou. Deng Shan

Deng Shan (1232-1303), cuyo nombre de cortesía era Qingjian, cuyo nombre de cortesía era Zhengzhong y cuyo apodo era Zhongzhai. Originario de Luling (ahora aldea Dengjia, ciudad de Yongyang, condado de Ji'an, provincia de Jiangxi). El poeta, un poeta patriótico de finales de la dinastía Song del Sur, fue la primera persona en escribir una biografía de Wen Tianxiang. Él y Wen Tianxiang son compañeros de clase en la Academia Bailuzhou. ? 49 Poemas y Prosa

Supongo que te gustan los estanques llenos de agua y flores. La fragancia es caótica y las palabras profundas dicen oropéndola. El viento del este es ligero y suave. Los días son largos y los sueños primaverales son cortos, y el humo de los sauces es bajo en Yanjiao. Cuando Yuchuang Hongzi juega al ajedrez.

——Zhao Ling de la dinastía Song "El estanque de Huanxi está lleno de arena y agua, y el estanque está lleno de flores y ramas" Huanxi está lleno de arena y agua, y el estanque está lleno de flores y ramas

Dinastía Song: Zhao Ling

El estanque está lleno de agua y las ramas están llenas de flores. La fragancia es caótica y las palabras profundas dicen oropéndola. El viento del este es ligero y suave.

Los días son largos y los sueños primaverales son cortos, y el humo de los sauces es bajo donde vuela el Yanjiao. Cuando Yuchuang Hongzi juega al ajedrez. Siempre en mi corazón escribo sobre el paisaje, extrañando las hojas rojas en el bosque ralo y los hibiscos marchitos, que decoran naturalmente la pantalla otoñal. Las nubes rosadas lo bloquean, el sol poniente brilla oblicuamente y la ladera ilumina el pabellón. Esperando el subbarco. Las canciones no se cantan; los poemas se escriben por impulso. ——Xue Angfu, Dinastía Yuan, "Oda miscelánea al otoño de West Lake" Oda miscelánea al otoño de West Lake

Dinastía Yuan: Xue Anfu

A los bosques dispersos caerán las hojas, los hibiscos se marchitarán , y la pantalla de otoño arreglará el maquillaje natural.

Las nubes rosadas lo bloquean, el sol poniente brilla oblicuamente y la ladera ilumina el pabellón.

Esperando barcos separados. Las canciones no se cantan; los poemas se escriben por impulso. El Lago del Oeste en otoño es tan hermoso como el cielo y el agua, con olas rompiendo entre las nubes. Todavía recuerdo la escarcha que caía en la pequeña noche, la luz del otoño cantando la lluvia y una vez cruzando el barco por el largo puente. Después de que Hong Bing regresó, recibió un generoso obsequio y se determinó la fecha de su regreso. El pato bordado interpreta a los personajes, y la dulce lubina puede ser capturada, aún en un lugar humano. Youxing. Los debates son como * * *, y cuanto más te miras al espejo, más te miras. Estaba cansado de los invitados y miré a Songjiang con mi sombrero de piel puesto. El vino no tiene límites, la canción está muy lejos y el arco iris de jade en el pabellón está frío. Nos encontramos borrachos, nevaba al anochecer, ¿qué hora es? ——Wu Wenying de la dinastía Song "Doce Langs colgando del puente del arco iris" Doce Langs colgando del puente del arco iris

El agua está plana en el cielo, las olas se rompen y las nubes heladas no condensar. Todavía recuerdo la escarcha que caía en la pequeña noche, la luz del otoño cantando la lluvia y una vez cruzando el barco por el largo puente. Después de que Hong Bing regresó, recibió un generoso obsequio y se determinó la fecha de su regreso. El pato bordado interpreta a los personajes, y la dulce lubina puede ser capturada, aún en un lugar humano. Youxing. Los debates son como * * *, y cuanto más te miras al espejo, más te miras. Estaba cansado de los invitados y miré a Songjiang con mi sombrero de piel puesto. El vino no tiene límites, la canción está muy lejos y el arco iris de jade en el pabellón está frío. Nos encontramos borrachos, nevaba al anochecer, ¿qué hora es? Escribe sobre puentes, paisajes y el pasado.