Traducción de cartas comerciales en inglés
Estimado Sr. XXX:
Consulte nuestros correos electrónicos anteriores y la cláusula 31 de nuestro contrato, los productos deben enviarse antes del 25 de mayo. Sin embargo, tenga en cuenta los siguientes datos:
Hasta el momento no hemos recibido ninguna noticia sobre el envío de 200 toneladas de arroz.
Se acerca el plazo de entrega confirmado en nuestro contrato y debemos informarle para no retrasar el plazo de entrega. Porque cualquier retraso provocará enormes inconvenientes y pérdidas económicas. De hecho, nuestros clientes nos instan a enviar sus productos antes.
Desde el principio dejamos claro lo importante que era cumplir con los plazos de los pedidos. Sin embargo, nos sorprende que no haya respondido a mi fax del 10 de mayo. Ahora, se adjunta una copia por fax para su referencia.
Envíenos un fax con el tiempo de entrega exacto y más temprano después de la recepción.
Un cordial saludo.
En segundo lugar,
Estimado Sr. XXX:
Recibimos los productos enviados por "Dongfeng" a tiempo. Apreciamos mucho su rápida respuesta a nuestro pedido.
Después de la inspección, los productos del tercer cartón no eran 100% correctos. Especulamos que es posible que la caja se haya embalado incorrectamente y que los productos contenidos en la caja pertenecen al siguiente pedido.
Necesitamos entregar los productos correctos a nuestros clientes, así que cámbielos y envíelos lo antes posible. Adjunto se encuentra la lista de empaque para la tercera caja, verifíquela de acuerdo con nuestro pedido.
Esperando su respuesta.
Un cordial saludo.
En tercer lugar,
Estimado Sr. XXX.
Nos complace informarle que la carga del contrato número CA321 ha sido cargada en el Evergreen y navegará de Guangzhou a Sydney.
Según nuestro contrato, adjuntamos los documentos de envío pertinentes (factura comercial, certificado de origen, lista de empaque, certificado de inspección, póliza de seguro y conocimiento de embarque limpio) para que cuando recoja la mercancía allí No habrá más problemas.
Nuestros cartones incluyen papel impermeable, no te preocupes.
Espero que los productos lleguen a tiempo y le satisfagan.
Un cordial saludo.
Fácil de hacer. Espero que ayude.
Un sólido equipo de traducción