La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Solo traducción al japonés salvaje

Solo traducción al japonés salvaje

ぃたのよ

Flores que florecen en el desierto

Saita no no jajaja yo

ああどうかおしえておくれ

Puedes decirlo ¿a mí?

Teokure de Adouka Olan

¿Por qué la gente se lesiona? ¿Por qué la gente discute?

¿Por qué las personas siempre se lastiman y pelean entre sí?

Hola, soy Vanazeki Zuzuzu, así que no te tienes

リんとㆊくよ

Flores impresionantes

ri n to sa ku ha na yo

そこからがAdiós.

¿Qué ves en tus ojos?

Para que puedas ir a Nani

¿Por qué sale la gente? ¿Por qué salen?

¿Por qué siempre resulta difícil para las personas entenderse?

Hola, Vanazeyu Shiru

Después de la lluvia, el verano y el verde se trasladarán.

Cuando la lluvia se va con el verano, el cielo azul desaparece.

Te daré una sorpresa

No sé qué hacer.

Sólo queda tu figura solitaria.

Hola Zunani

Pequeña, privada, ex.

Ven a mí con un corazón ligeramente ondulante

¿Cuál es el significado de la piedra Chiisakuyuretawata no ma e de

? ¿Cuál es el punto?

No dijiste una palabra.

Nani Moi Wazuni

Genial れてゆくともに

Ver a los compañeros marchitarse gradualmente.

Karete Yuku a Moni

ぉまぇはをぅ

¿Cómo te sientes?

Oh, mamá, soy Nani, soy tú

ことばをたぬそのでなんと

Usas hojas que no pueden transmitir palabras

ko to ba wo mo ta nu so no had na n to

Ámame.

Expresa tu amor.

Te amo

En verano, el sol brilla intensamente, la oscuridad apremia y el viento sopla.

En los días nublados de verano, el viento sopla ligeramente.

Nasu No Hi Wakagetkazegabeinata

En segundo lugar, es muy importante.

Nuestros números concuerdan entre sí

Futa Zukasanat

Da a luz la verdad, prueba la verdad, canta la canción.

Demuestra que he vivido en este mundo, y estoy dispuesto a cantar por siempre.

Voy a Stone Frog, ¿a dónde vas?

El nombre de esta persona es もなきのため.

Para la vida sin nombre en el mundo

Monanaki debe decírmelo