La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Un breve análisis del antiguo poema "Wang Yue"

Un breve análisis del antiguo poema "Wang Yue"

La interpretación del antiguo poema "Wang Yue" es: Monte Tai, ¿qué majestuoso eres? Eres alto y verde, y cruzas a Qilu. El Creador te lo dio y encapsula magnificencia y maravilla. Tus majestuosos picos dividen el norte y el sur en la mañana y la tarde. Ver las capas de nubes y niebla levantarse es refrescante, y ver a los pájaros regresar arremolinándose hacia las montañas es revelador. ¡Un día subiré a la cima de tu montaña y veré las colinas que me rodean de un vistazo!

Al describir el majestuoso impulso y el mágico y hermoso paisaje del Monte Tai, el poema revela su mente abierta y su destacado espíritu independiente y emprendedor. Las dos primeras frases del poema describen el paisaje visto desde la distancia y expresan su entusiasmo al ver el monte Tai por primera vez. En tres o cuatro oraciones, cambié de una vista lejana a una vista cercana, concentrándome en lo que vi y sentí cuando entré al Monte Tai y miré hacia arriba. Las cinco o seis frases parecen tratar sobre mis propios sentimientos subjetivos, pero en realidad reflejan la majestuosidad y el impactante poder del Monte Tai.

Du Fu (712-770), de bellas palabras, fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Fue llamado "Du Li" junto con Li Bai. Para distinguir a Li Shangyin, Du Mu y "Little Du Li", a Du Fu y Li Bai también se les llama "Big Du Li", y a Du Fu a menudo se le llama "Old Du".

La influencia de Du Fu en la poesía clásica china fue profunda. Las generaciones posteriores lo llamaron el "Sabio de la poesía", y sus poemas fueron llamados la "Historia de la poesía". Las generaciones posteriores lo llamaron Du Shiyi, Du Gongbu, y también lo llamaron Du Shaoling y Du Caotang.