Análisis de la interlengua en las clases de historia: aspectos destacados de la interlengua en las clases de chino
Tipos de lenguaje excesivo en las clases de historia
En la enseñanza de la historia en la escuela secundaria, según. La disposición y organización del contenido de enseñanza y el lenguaje de transición se pueden dividir en unidades o transiciones entre temas de aprendizaje, entre lecciones y entre varias partes de una lección. En los libros de texto de historia con nuevos estándares curriculares, la transición entre unidades o temas de aprendizaje es particularmente obvia. Los libros de texto de historia actuales están organizados por tema o tema. En comparación con los libros de texto de historia general, tienen una gran independencia entre temas y temas. En la enseñanza real, cuando se aprende de un tema a otro, es necesario realizar una transición para que los dos temas puedan estar bien conectados. Por ejemplo, la Prensa de Educación Popular requiere que 1 "Sistema político chino antiguo" y "Sistema político griego y romano antiguo" estén conectados. Si se utiliza el interlenguaje, la "neutralidad" espacial del desarrollo histórico puede resolverse bien, es decir, ser relevante. conocimiento desde la antigua China hasta la antigua Grecia y Roma del aprendizaje.
Bajo cada tema, consta de varias lecciones. Cómo conectar cada lección y utilizar el interlenguaje puede resolver muy bien este problema. Aunque los libros de texto de historia actuales han trastocado la ordenación de la historia general y parece que no existe una conexión orgánica entre cada lección, este no es el caso. Muchos profesores siempre revisan los conocimientos antiguos antes de comenzar nuevas clases. De hecho, esta revisión es la transición entre la nueva lección y la vieja lección. Se puede decir que el lenguaje utilizado por los profesores para revisar lecciones antiguas y conectarse con lecciones nuevas es un interlenguaje de principio a fin. Por ejemplo, hay una transición entre la Lección 10, "La guerra del opio" y la Lección 11, "La rebelión Taiping" en la Unidad 4 de "Pensamientos democráticos antiagresión de la China moderna" publicado por People's Education Press. El maestro primero repasó viejas lecciones y pidió a los estudiantes que recordaran el impacto de la Guerra del Opio en China, y luego dedujeran las razones del estallido de la Rebelión Taiping.
Hay muchos subtítulos en la enseñanza del profesor. ¿Cómo puede un profesor pasar de un subtítulo al siguiente? ¿Cómo hacer que una lección esté interconectada y sea progresiva, de modo que esté integrada? Esto implica la transición entre varias partes de una lección. Se usa con frecuencia y se encontrará en casi todas las lecciones. Por ejemplo, en "La guerra del opio", el primer subtítulo es "Destrucción del opio en Humen" y el segundo subtítulo es "La guerra del opio". Después de explicar el primer subtítulo, el profesor habla directamente del segundo subtítulo, que parece abrupto y abrupto, por lo que se puede establecer una transición: ¿Cómo reaccionó Gran Bretaña después de la destrucción del opio en Humen? Entonces el Parlamento británico decidió ir a la guerra, por lo que la relación entre los dos budistas se volvió muy fluida y natural.
Según las funciones de la interlengua, se puede dividir en vinculante, natural y general. Entre ellos, el enlace de conexión generalmente se usa más y se puede aplicar a todos los aspectos de la enseñanza en el aula. Por ejemplo, al enseñar "La formación de la centralización de Qin", después de analizar el primer subtítulo "De la lucha por la hegemonía entre los príncipes a la unificación de Qin", puedes usar una tira cómica para diseñarlo así: Qin unificó los seis países del este y puso fin a la separación a largo plazo de los príncipes. Para consolidar su gobierno, el rey Qin decidió establecer un poder imperial supremo e implementar la centralización, pasando así al siguiente subtítulo "Poder imperial supremo y sistema oficial central". Generalmente, la pregunta anterior sirve como antecedente y motivo de la siguiente pregunta, completándose así la transición de forma natural.
Las transiciones naturales se utilizan a menudo para ir al grano y dar pistas llamativas. Por ejemplo, cuando se habla del contenido del "Tratado de Nanjing", el profesor puede hacer una transición directa como esta: cuál es el primer contenido y cuál es el segundo contenido.
El tipo resumen se refiere al tipo transicional, que se refiere a resumir los conocimientos antes mencionados durante el proceso de enseñanza y producir el contenido que se enseñará a continuación, para lograr el propósito de la transición del conocimiento.
Por ejemplo, la lección "La guerra chino-japonesa de 1898-1895 y la invasión de China por las fuerzas aliadas de las ocho potencias" habla primero sobre la guerra chino-japonesa de 1894-1895 y luego habla sobre el grado de semicolonialización. de la sociedad china después de la guerra chino-japonesa de 1898-1896 Sentar las bases.
En las clases de historia, hay muchos tipos de palabras de transición que se pueden usar, y también hay muchos métodos, como el método de transición de suspenso, el método de transición de transferencia, el método de transición adhesivo y compacto, etc.
El interés es el mejor maestro. El propósito de utilizar el método de transición de suspenso es estimular la sed de conocimiento y el espíritu de investigación de los estudiantes, y ejercitar su capacidad de pensamiento. Este método consiste en utilizar el fuerte deseo de conocimiento y curiosidad de los estudiantes para establecer un modo de suspenso que haga que los estudiantes tengan el deseo de prestar atención y aprender, a fin de obtener el buen efecto de enseñanza esperado. Por ejemplo, al enseñar el texto "La Guerra del Opio", los estudiantes entendieron que la principal intención de la invasión británica de China era abrir el mercado chino, lo que quedó plenamente reflejado en el contenido del "Tratado de Nanjing". Pero el libro de texto inmediatamente preparó la Segunda Guerra del Opio. ¿Cómo conectar este problema? ¿No tenía Gran Bretaña cinco transacciones en el Tratado de Nanking? ¿No negociaron juntos el Reino Unido y China los aranceles? ¿Por qué hubo una segunda Guerra del Opio? Esto es un "espacio en blanco": después del Comercio de los Cinco Puertos, Gran Bretaña y otros países no hicieron realidad su sueño original de vender grandes cantidades de bienes, sino que una gran cantidad de bienes ya no se podían vender. Así que puedes dejarlo en suspenso y preguntar a los estudiantes por qué los productos británicos no se pueden vender. ¿Qué medidas tomará el Reino Unido para cambiar esta situación? De esta manera, la transición despertó el interés de los estudiantes por realizar más investigaciones sobre la Segunda Guerra del Opio.
El método de transición de transferencia es un método que utiliza las relaciones internas y externas entre materiales para transferir conocimientos a través de la asociación y la analogía para lograr conexiones cercanas. Al enseñar "La guerra antijaponesa" y "La guerra antijaponesa de toda la nación", se puede organizar un método de transición y diseñar un lenguaje de transición como el siguiente: "Después de la guerra chino-japonesa de 1898-1894, Japón ocupó la provincia de Taiwán y Continuó siendo codicioso: después del Incidente del 18 de septiembre, el noreste de China cayó, todavía codiciando nuestro país, lanzó el Incidente del 8 de febrero, atacó a Shanghai No. 1, lanzó el Incidente del Norte de China y colonizó cada vez más el Norte de China en un intento de destruir China. ¿Seguirán los niños chinos de brazos cruzados en este momento? "Utilice esta transferencia para profundizar el significado del problema, suscitando así la pregunta. Guerra nacional.
El método de adhesión y transición compacta significa que el profesor conecta las transiciones en un todo sin revelar ningún rastro de la transición. Presenta de forma natural la estructura y las relaciones lógicas del conocimiento mismo a los estudiantes, lo cual es de gran importancia para mantener la integridad de la estructura del conocimiento. Este método de transición generalmente es adecuado para contenidos de conocimiento altamente organizados. Por ejemplo, cuando se habla de las razones de la prosperidad de la poesía Tang, la transición puede ser la siguiente: los principales factores que afectan la prosperidad de la poesía pueden examinarse desde los aspectos de la política, la economía, la cultura, etc. En primer lugar, ¿cómo influyen en esto los factores políticos? En segundo lugar, ¿cómo afectan esto los factores económicos? Veamos cómo influyen los factores culturales en esto.
En el proceso de uso del interlenguaje, no se debe utilizar sin rumbo ni de forma indiscriminada. Se deben seguir algunos requisitos y principios básicos.
En primer lugar, el principio de sencillez y concisión. Después de todo, la interlengua desempeña un papel de apoyo y no es la parte principal del contenido de la enseñanza. Para evitar usurpar el papel de anfitrión y desperdiciar tiempo y recursos docentes, las transiciones deben ser concisas, resumidas y refinadas.
En segundo lugar, los principios de racionalidad y practicidad. La intención original del diseño del lenguaje de transición es hacer que la transición de la enseñanza sea suave y natural, por lo que debemos prestar atención para evitar su uso mecánico y no realizar la transición solo por el simple hecho de hacerlo. Debe ser práctico y razonable.
En tercer lugar, los principios de coherencia y naturalidad. La transición es la conexión entre el antes y el después, haciendo que el contenido de la enseñanza sea naturalmente coherente y no abrupto.
En definitiva, la interlengua es una nueva tendencia en la enseñanza de idiomas. Aunque es pequeño, su efecto no se puede ignorar. Deberíamos aprovecharlo en la enseñanza de la historia para atraer a más estudiantes y clases.
El efecto de enseñanza será más perfecto.
(Autor: Profesor de Historia de la Escuela Experimental de Lenguas Extranjeras de la Escuela Intermedia Lu Xian No. 2 de Sichuan)
Editores a cargo: Sun, Yan