La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Apreciación de la poesía antigua

Apreciación de la poesía antigua

¿Libro de Canciones? Regresar a casa después de la guerra

Texto original:

Caiweiyagai①,

Esto también es lo que se debe hacer.

Guiyue·Guiyue,

No te detengas en los 3 años.

Tengo prisa,

Razón fantasma 4.

Si no vives en primer lugar,

razones fantasma.

Elija UE, elija UE,

La cobertura también es suave (6).

Guiyue·Guiyue,

Yo también estoy preocupada por dentro.

Preocupación,

Hambre.

Aún no lo he decidido,

Me contratarán (7).

Elige la UE, elige la UE,

Wei acaba de detenerse (8).

Guiyue·Guiyue,

Yang (9 años) se detuvo.

Los asuntos del rey son muy embarazosos (10),

Nunca te vayas.

Preocupación y culpa (11),

¿Puedo hacerlo?

Bilviho (12),

es Tang Dihua.

Él Lusi (13),

Por supuesto, es el general entre generales.

Rong Che conduce,

Ye (14).

Atrévete a sentar cabeza,

3 (15) de enero.

Conduciendo cuatro caballos,

Cuatro animales (16).

Un caballero depende de ello,

El villano es ese (17).

Cuatro alas (18),

Traje de pez elefante (19).

¿No dejas de fumar todos los días?

Espina de Cueva del Aradillo (20).

Me voy,

Yangliu Yiyi (21).

Hoy lo pensé:

Están cayendo lluvia y nieve.

Este camino es muy lento,

con hambre y sed.

Mi corazón está muy triste,

No sé lo que quiero.

Notas:

① Lugar escondido: una especie de verdura silvestre. (2) Además: las partículas modales no tienen un significado sustantivo. Trabajo: Recién nacido. Detente: las partículas modales no tienen significado real. ③Mo: Igual que "Crepúsculo", período tardío. ④Aradillo (Xianyun): Rongdi, una minoría en el norte. ⑤: Gratis. Rev: Siéntate. G: Quédate. (6) Suavidad: suave y tierna. Esto se refiere a las espinacas recién nacidas. (7) Empleo: saludos. (8) Rigidez: Dura. Esto significa que las espinacas han crecido. (9) Yang: Octubre del calendario lunar. (10) Polygonum (Gu): Detente. (11) Lo siento: estoy enfermo. (12) Er: Las flores están floreciendo. (13) Carretera: un coche grande. (14) Karma: Apariencia fuerte. (15) Jay: Pelea, pelea. (16)(Ku);El caballo parece muy fuerte. (17) Tarifa: Refugio escondido. (18) Alas: prolijamente dispuestas. (19) mi: La curvatura en ambos extremos del arco. Ropa de pescado: un carcaj hecho con piel de pescado. (20) Columna vertebral: crítica. (21) Yiyi: Apariencia exuberante. (22) Feifei: La apariencia de caer uno tras otro.

Traducción:

Recoge verduras, recoge verduras,

Weicae acaba de crecer.

Hablando de volver a casa, hablando de volver a casa,

Casi ha pasado un año.

Sin esposa, sin hogar,

todo por culpa de ese fantasma.

No tengo tiempo para sentar cabeza,

Todo es por culpa de ese fantasma.

Recoge verduras, recoge verduras,

Los weicai son muy tiernos cuando nacen.

Hablando de volver a casa, hablando de volver a casa,

Estoy triste y aburrido.

La tristeza en mi corazón es como el fuego,

Es muy duro tener hambre.

Mi guarnición no tiene un lugar fijo,

No puedo pedir a otros que se lleven los libros a casa.

Recoge verduras, recoge verduras,

Osmanda es un anciano.

Hablando de volver a casa, hablando de volver a casa,

Estamos a principios de la primavera en octubre.

La guerra no cesa,

No hay tiempo para descansar.

La tristeza en mi corazón se convirtió en una enfermedad,

Era difícil volver a casa.

Impresionante.

¿Qué flor?

Las flores de Tang Di son realmente excepcionales.

Alto y grande. ¿Qué coche?

El carro del general.

El carro ya ha pasado,

Los cuatro sementales son realmente fuertes.

¿Cómo te atreves a establecerte de forma segura?

Los combates duraron un mes.

Conduciendo cuatro sementales,

Los cuatro sementales son altos y grandes.

Este coche es un general,

Los soldados lo utilizan como barrera.

Cuatro sementales están pulcramente dispuestos,

piel de pez y colmillos de marfil.

¿Por qué no tomar precauciones estrictas todos los días?

Los aradillos siguen proliferando y la situación es urgente.

Cuando salí de casa para luchar,

los sauces dejaron caer sus ramas.

Vuelve a casa después de la guerra.

La lluvia y la nieve vuelan por todo el cielo.

Caminar es difícil y lento,

Tener hambre y sed es realmente difícil.

Qué triste está mi corazón,

Nadie sabe lo triste que estoy.

Interpretación de frases célebres:

Ayer me fui, y los sauces se demoraban; el camino estaba embarrado y difícil de caminar, y la gente tenía sed y hambre.

Recordando que cuando salí, los sauces se mecían con el viento; ahora, al regresar, una fuerte nieve vuela en el cielo.

Ayer: Indicar la hora.

Yi Yi: Aspecto exuberante. Digamos, apegado a la apariencia.

Pensamiento: partícula final.

Feifei: La nieve tiene una pinta estupenda.

El yo de antes ya no está aquí, ahora estoy pensando en la lluvia y la nieve.

Esta es una frase famosa del Libro de los Cantares. Como una pintura, expresa vívidamente el estado de ánimo de un viajero fuera de casa.

Era primavera cuando salí y los sauces bailaban. Cuando regresé ya era un invierno lluvioso y nevado. Lo que le pasa en esta época del año habla por sí solo.

Haga un comentario de agradecimiento

En el frío invierno, llovía y nevaba, y un reclutador militar retirado caminaba solo a casa. El camino es difícil y tenemos hambre y sed, pero las fronteras se alejan cada vez más y las ciudades se acercan. En ese momento, mientras miraba su ciudad natal a lo lejos y recordaba el pasado y el presente, no pudo evitar tener pensamientos complicados y sentimientos encontrados. La dura vida militar, las feroces escenas de batalla y los innumerables ascensos a la cima de la montaña reaparecieron ante mis ojos. "Plucking Wei" es una pieza de ajedrez tan duradera de hace tres mil años. Es una obra de recuerdos y suspiros en el camino de regreso. Su categoría pertenece a Xiaoya, pero es muy similar a Guofeng.

El poema completo consta de seis capítulos, divididos en tres niveles. Como es un recuerdo de camino a casa, lo escribo en flashback. Los primeros tres capítulos son una sola capa, recuerdan el sentimiento de nostalgia y describen las razones de la dificultad de regresar. Las primeras cuatro frases de estos tres capítulos expresan nostalgia y anhelo por el hogar paso a paso. A medida que pasa el tiempo, este sentimiento se vuelve cada vez más urgente e insoportable. La primera frase comienza destacando la UE, pero la UE es próspera y rica. Como los tejedores son comestibles, los guardias los escogen para satisfacer su hambre. Por lo tanto, esta frase casual es una perspectiva verbal que refleja las dificultades de los soldados que custodian la frontera. La "recolección de malas hierbas" de los soldados fronterizos es indistinguible de la "mosca tsetsé" y la "recolección de moreras" de las mujeres locales. La guarnición no sólo fue un trabajo duro, sino también largo. "Wei Ye Stops", "Soft Stop" y "Just Stop", paso a paso, representan vívidamente el proceso de crecimiento de Wei Wei desde que emerge del suelo hasta que brota, luego hasta las plántulas tiernas y luego hasta los tallos y hojas duros. Junto con "Sui no puede parar" y "Yang no puede parar", significa el paso del tiempo y una guarnición a largo plazo. Al anochecer de principios de año, las cosas cambian y las estrellas cambian "Regresaré a mi ciudad natal", pero no regresaré por mucho tiempo para los guardias que siempre enfrentan peligros de muerte, ¿cómo pueden hacerlo? no estar "preocupado"? Entonces, ¿por qué es tan difícil volver a la guarnición? Las últimas cuatro frases se explican capa por capa: la razón de estar lejos de casa es el sufrimiento del armadillo debido a las frecuentes guerras y la guarnición incierta, no hay tiempo para descansar, porque el rey no tiene fin; La causa fundamental es "la causa de los fantasmas". ¿Hanshu? La "Biografía de los Xiongnu" dice: "Cuando el rey (Zhou) fue tomado, la familia real estaba en declive y los Rong Di invadieron y dominaron China. China sufría esto y los poetas se levantaron. Cuando estaban enfermos, cantaban: 'La familia está rota y la gente está muerta, qué incómodo' y así sucesivamente". Puedes ver esto. Este es el trasfondo de la obra "Plucking Wei". En respuesta al sufrimiento de los armadillos, la gente común y corriente tiene el deber de cuidar y servir. De esta manera, por un lado, hay nostalgia y, por otro, sensación de combate. Los tres primeros capítulos están entrelazados con la nostalgia personal y el sentido de responsabilidad de morir por la patria. Son dos pensamientos y sentimientos contradictorios pero igualmente reales. De hecho, esto también constituye el tono emocional de todo el poema, pero la nostalgia personal y el sentido de responsabilidad por la lucha tienen diferentes expresiones en diferentes capítulos.

Los capítulos 4 y 5 describen la intensa vida de marchar y luchar. Escribe sobre la fortaleza de las capacidades militares y la severidad de la vigilancia, y esto se logra a lo largo de todo el artículo. Su estado de ánimo también ha cambiado de un triste sentimiento de nostalgia a un apasionado sentimiento de lucha. Las cuatro frases de estos dos capítulos tienen el mismo significado y se pueden leer en cuatro niveles. En las cuatro primeras frases del capítulo cuarto, el poeta se pregunta y responde. El "coche de caballeros" se nutre de la "sabiduría de mantener la estabilidad", que expresa el orgullo único de los soldados. Luego se describen dos escenas de batalla alrededor del carro: "El carro conduce y las cuatro industrias están peleando. Me atrevo a sentarme y seré feliz el 3 de enero. Esto generalmente describe el ejército poderoso, la moral alta y". batallas frecuentes; "Conduciendo mientras conduces Cuatro sementales, cuatro sementales. El caballero lo sigue y el villano vuela". Esto nuevamente describe en detalle la escena de los soldados siguiendo el carro al amparo del carro. Finalmente, a juzgar por la escena de la batalla, el equipo del soldado dice: "Cuatro filas de alas, como un traje de pez". El caballo de guerra es fuerte, está bien entrenado, bien armado e invencible. Los soldados estaban listos todos los días, solo porque los armadillos estaban tan desenfrenados "No renuncies todos los días, los armadillos tienen agujeros y espinas en el cuerpo. Esto no solo reflejaba la situación en la frontera en ese momento, sino que también explicaba". la razón por la cual fue difícil regresar durante mucho tiempo. Basándose en la descripción de la vida militar en estos dos capítulos, Mao Xu cree que "Plucking Wei" es un poema para persuadir a los soldados de que "envíen tropas a defender". Esto es incompatible con la poesía. A juzgar por las emociones contradictorias expresadas a lo largo del poema, los defensores sentían nostalgia y preocupación por la situación general, y parecían ser responsables del ascenso y caída del país. Por lo tanto, es natural recordar la batalla a vida o muerte de ayer en el largo camino a casa.

El tema emotivo a lo largo del artículo es la tristeza de la nostalgia. Quizás los repentinos copos de nieve despertaron al guardia, quien volvió a la realidad a partir de sus recuerdos, y luego cayó en una tristeza más profunda. Recordando el pasado y recordando el presente, ¿cómo no sentirme triste? "Ayer me fui, Willow Yiyi. Cuando lo pienso hoy, llovió". Aquí es cuando escribir una escena es más lírica. La vida individual existe en el tiempo. En los cambios de contexto de "hoy" y "pasado", "viniendo" y "ido", "lluvia nevando" y "sauce Yiyi", los guardias experimentaron profundamente el desperdicio de vidas, el paso de. la vida y la negación del valor de la vida por la guerra. El sentimiento literario incomparable es nuevo a lo largo de los siglos. Hasta el día de hoy, la gente no puede evitar sentirse triste al leer estas cuatro frases, principalmente porque sienten el profundo sentimiento del paso de la vida en un ámbito poético. "Caminando despacio, con sed y hambre", sumado al largo y peligroso camino a casa, la falta de equipaje y el hambre y el frío, este inminente dilema de la vida profundizó su tristeza. El "retraso en caminar" también parecía incluir las preocupaciones de los guardias sobre sus padres y esposas. Dentro de unos años, no se sabe si te contratarán o no. Cuando llegue este regreso, inevitablemente aparecerá el miedo "Ahora, al acercarme a mi aldea y conocer gente, no me atrevo a hacer una pregunta" (Tang cruzando el río Han). Sin embargo, en este desierto lluvioso, nadie lo sabe ni lo consuela; "Mi corazón está triste, pero no sé lo triste que estoy". Todo el poema termina con este lamento solitario e impotente. A lo largo de todo el poema, el significado típico de la emoción dominante no es expresar los sentimientos de enviar tropas de guarnición a luchar, sino separar a los individuos pertenecientes a la acción militar nacional del campo de batalla en el contexto del conflicto bélico entre la dinastía en retirada. y los bárbaros, expresa el mundo interior de los defensores que han estado vigilando durante mucho tiempo y están preocupados por su regreso, mostrando así el disgusto y el disgusto del pueblo Zhou hacia la guerra. "Plucking Wei" parece ser el creador de la poesía cansada de la guerra a lo largo de los siglos.

En el arte, "No estuve aquí, Yangliu Yiyi. Hoy siento que está lloviendo" es conocido como uno de los mejores poemas de los "Trescientos poemas" seleccionados por Xie Binbin ". Dinastías del Sur, su evaluación tiene una historia de más de 1.500 años de interpretación. Los poemas de Wang Fuzhi en Jiangzhai se han convertido en el mantra del poeta, es decir, "escribe dolor con alegría, escribe alegría con dolor, para duplicar el dolor y la alegría". y "Art Outline" de Liu Xizai se ha convertido en la frase favorita de los poetas, y los poetas han imitado repetidamente el patrón de oraciones de "pasado" y "presente", como "La helada ha comenzado y el presente" de Cao Zhi. se revela" (poema de amor), y "Las palabras de ayer no son puro otoño, pero la plenitud de hoy es plena". "China" (Poemas de Qiu Hu), etc.

Los décimos cinco años de servicio militar

Autor: Han Anónimo

Año: Han

Género: Yuefu

Categoría: Desconocida

De: Han Canción popular de Yuefu

Para unirte al ejército,

Debes tener ochenta años.

Todos en el pueblo:

“¿Quién es ¿en casa? "

"Mirando adelante está tu casa,

Hay muchos pinos y cipreses. "

El conejo entra por las fosas nasales del perro,

El faisán vuela desde la viga.

El atrio dio origen al Travel Valley,

El pozo dio origen a las anémonas.

Ma Gu continuó cocinando,

recogió los girasoles y se los bebió como sopa.

Cuando la sopa hirvió a fuego lento durante un rato,

no sabía quién era.

Al salir y mirar hacia el oriente,

las lágrimas cayeron sobre mi ropa.

Traducción:

Fue reclutado en el ejército a la edad de quince años, y fue dado de baja y regresó a su ciudad natal a la edad de ochenta años. Se unió al ejército a los quince años y no regresó hasta los ochenta.

En el camino, se encontró con un vecino del campo y le preguntó: "¿Quién más está en mi casa?". Cada aldeano preguntaría: "¿Quién está en casa?"

"Mirando desde a lo lejos, esa es tu casa, una tumba en el bosque de pinos y cipreses ""Mirando desde la distancia, es una familia real."

Mirando más de cerca, puedes ver conejos entrando y saliendo de las madrigueras de los perros. , y faisanes en el techo. Los conejos entran por las axilas del perro y los faisanes vuelan por las vigas.

El mijo silvestre crece en el jardín y los girasoles silvestres rodean la plataforma del pozo. En el atrio nació Green Valley y en el pozo nació Lu Kui.

Elige un poco de arroz salvaje para cocinar arroz y recoge hojas de girasol para hacer sopa. Los cereales se utilizaban como comida y los girasoles como sopa.

Después de un tiempo, la sopa y el arroz estaban listos y era difícil comerlos solos. No sé a quién le interesa la sopa y el arroz que se cocinan desde hace un tiempo.

Salí por la puerta y miré hacia el este; las lágrimas caían sobre mi ropa. Salí y miré hacia el este, mientras las lágrimas caían sobre mi ropa.

"Unirse al ejército durante 15 años" refleja las dificultades y el desplazamiento de la vida de las personas en una sociedad turbulenta a través del regreso de un veterano.

1. Un veterano que se unió al ejército durante 15 años y regresó en la década de 1980, los altibajos de la vida están más allá de las palabras. Y este poema intercepta un momento: el inicio del regreso; una pregunta: "¿Quién está en casa?"; un detalle comportamental: cocinar y hervir sopa, pero sin saber con quién comer capas de condensación, para finalmente detenerse y marcharse; Mirando hacia el este, las lágrimas cayeron sobre mi ropa. Cortar así, ¿cuál es el efecto artístico de cortar así? ¿Cuál es su principio artístico?

La segunda es que después de que los veteranos regresaron a casa, trabajaron duro para cocinar y hacer sopa, pero no sabían con quién comer. Esto demuestra que hay mucha comida, no solo para. ellos mismos. Pero las respuestas de los aldeanos (tu familia tiene muchas tumbas) y la escena desoladora que viste con tus propios ojos (conejos corriendo, el patio anhelando girasoles) le han transmitido claramente el mensaje de que la familia ha sido destruida. Entonces, ¿por qué los veteranos preparan comidas para que sus familias coman juntas? ¿Por qué deberíamos "salir y mirar hacia el este" cuando ya "no sabemos quién está avergonzado"? En ese momento, "las lágrimas cayeron sobre mi ropa". ¿Se dio cuenta de que su familia estaba arruinada? ¿Son posibles estas reacciones inusuales en los veteranos? ¿Es razonable? ¿Por qué reaccionó así?