¿Qué estaba diciendo Wu Gang antes de sacar el vino de osmanthus perfumado?
Texto original:
Perdí mi orgullo por Yang Jun y perdí mi sauce. Cuando le preguntó a Wu Gang qué tenía, Wu Gang le tendió vino de osmanthus. La solitaria Chang'e tiene mangas anchas y baila para su alma leal a miles de kilómetros de distancia. De repente llegó la noticia, el mundo había estado dormido, las lágrimas cayeron y cayeron.
Traducción:
Perdí a mi amada esposa Yang Kaihui, tú perdiste a tu esposo Liu Zhixun y a Liu Yang, sus almas flotaron suavemente hacia el cielo profundo. ¿Qué está pasando en Wugang? Wu Gang sacó el vino de osmanthus único del Moon Palace.
La solitaria Chang'e también sonrió, se desdobló sus amplias mangas y bailó en el cielo azul para las almas leales de los mártires. De repente, escuché buenas noticias del mundo mortal. Las almas leales de los dos mártires se conmovieron y rompieron a llorar, pero empezó a llover intensamente.
Notas:
(1) Se dice que el vino Osmanthus es una bebida de los dioses.
(2) El hada en la luna en el mito de Chang'e Según "Huainan Zilan Mingxun", Chang'e está escrito sobre Chang'e y la esposa de Chang'e, Chang'e, porque. se vio obligada a tomar el elixir de la Reina Madre de Occidente y voló a la luna.
(3) Las mangas Shuguang se estiran y son anchas.
④Khufu se refiere a la victoria de la revolución.
Apreciación de las obras e introducción al autor:
1. Apreciación de las obras:
Un poeta utilizó la palabra "perdido" para expresar su profundo sentimiento. Sentimientos y sentimientos profundos profundamente extrañados. Aunque parezca mundano, es triste leerlo. Hay una línea en el poema de Li Shuyi "¿Dónde puedo encontrar a la persona y no hay noticias durante seis años?" Entonces Mao Zedong respondió a la pregunta sobre el paradero de los mártires tan pronto como apareció. Este poema es también único y perfecto en el arte, sumamente rico en imaginación, extraño e ingenioso.
Desde el apellido del mártir hasta el sauce volador, el palacio de la luna, el vino de osmanthus de Wu Gang, el baile de Chang'e para recibir a los invitados y luego la gran ocasión de las lágrimas en el suelo, el romántico El espíritu del poeta que se eleva hacia el cielo y la tierra es verdaderamente realizado y hermosos mitos antiguos.
2. Sobre el autor:
Mao Zedong 1893 65438 26 de febrero de 65438 9 de septiembre de 0976 Zi Run escribió originalmente un libro alabando a Zhi, que luego se cambió al seudónimo de Run Zhi. Zi Ren. Originario de Xiangtan, Hunan. Poeta, gran marxista, revolucionario proletario, estratega y teórico, principal fundador y fundador del Ejército Popular de Liberación de China y de la República Popular China.