¿Qué significa Jun Heqing en la poesía antigua?
1. Jun: Marido.
Aquí, Jun es el título honorífico entre marido y mujer, y es el título del hombre.
"Fu es del rey" Dinastía Tang: Zhang Jiuling
Ahora que has salido, ya no te importa la máquina residual.
Extrañarte es como la luna llena, cuyo brillo disminuye cada noche.
Explicación:
Desde que dejaste tu ciudad natal para emprender un largo viaje, nunca más he vuelto a tocar ese viejo telar. Extrañarte es como una luna llena en el cielo, debilitando el brillo noche tras noche.
2. Xiaojun: Es un honorífico para la otra persona, equivalente a "tú" en chino moderno.
Este poema puede considerarse como el poeta contándole a su esposa sobre su entorno y estado de ánimo.
"Rainy Night" fue escrita para Li Shangyin, un amigo del norte de la dinastía Tang.
Si preguntas por la fecha de regreso, es difícil decir la noche. la lluvia en Basán llena el estanque de otoño. ?
Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.
Explicación:
Me preguntaste sobre la fecha de mi regreso a casa, pero es difícil decidir la fecha de mi regreso. Esta noche llovió mucho en Bashan y llovió incluso en Qiuchi. ¿Cuándo podremos tener una larga charla a la luz de las velas y contarnos nuestros pensamientos bajo la lluvia esta noche?
3. Qingqing: Amo a tu esposa.
En la antigüedad, las parejas se llamaban "Qingqingwowo" para describir la relación íntima entre hombres y mujeres.
Saliendo de la ciudad en la dinastía Tang: Li He
El osmanthus perfumado se adelgaza bajo la nieve y Tiwu rebota. Cierra el agua para tomar la sombra del burro y la capucha Qin cuelga.
Cuando vayas al campo haz como hacen los romanos, puedes ser honesto, y puedes estar triste si no lo sellas. Llamado para preguntar, lágrimas en el espejo.
Explicación:
Las flores de osmanthus parecían escasas bajo la intensa nieve, y el cuervo fue alcanzado por el proyectil y voló herido. Guan Shui refleja la imagen de un burro solitario montado, y el desolado viento del norte hace volar el sombrero y el cinturón. Es gratificante volver a casa y revivir la alegría y el calor, pero es triste no poder conseguir el sello oficial. El amado soportará el doloroso interrogatorio y sólo verá a las dos personas llorando silenciosamente en el espejo.
4. Qingqing: un apodo entre hombres y mujeres.
Esto se refiere a las mujeres.
Jiang Huanhuaxi conoce a Tang Daiqing: Zhang Mi
Al ver a Huanhuaxi, tiene ojos brillantes y una sonrisa. Nubes verdes, diez mil libélulas doradas de altura. Bueno, ¿le has preguntado? He Dao: No seas sentimental.
Explicación:
Ese día, junto al río Huanhua en primavera, conocí a mi amante, tú, por primera vez. Qué hermosa eras entonces: ojos brillantes, cejas pálidas, cabello alto como nubes verdes y un moño. No pude evitar preguntarte: "¿Puedes quedarte y tener una cita conmigo?" Sin embargo, sonreiste con picardía y dijiste: "Deja de ser tan sentimental".
5. Qingqing: un apodo para hombres y mujeres. Esto se usa para llamar al hombre que amas.
Esto se refiere a los hombres.
"No laves el rojo" Dinastía Tang: Li He
No laves el rojo, lávalo más rojo y hazlo más claro.
Nos vemos ayer en Silver Bridge.
Hou Feng regresó temprano, así que no esperes demasiado.
Explicación:
No lavar ropa roja. Si lo vuelves a lavar, el rojo se aclarará. Querido amigo, tú montabas a caballo en tu juventud; ayer te envié a la guerra y te dejé en el puente. Vuelve temprano el día del título de Marqués, ¡no te lo pierdas!