La explicación correcta de Xiang Wan
La explicación correcta de Xiangwan es la siguiente:
El significado de "Xiangwan" es que será tarde en la noche. Fuente: "Canciones diversas y dificultades para viajar" de Wang Changling de la dinastía Tang: "El dolor sopla durante la noche y el viento agita a los caballos y relincha. Los pioneros encabezan el festival de la bandera y miles de formaciones están cubiertas de nubes". Poema de Li Qi "Adiós a la capital de Wei Wan": "El amanecer en Guancheng se está volviendo más frío y el sonido de los yunques en el jardín imperial se hace más fuerte por la noche". Bai Juyi de la dinastía Tang "Mirando el viaje nocturno". ": "Mirando al norte y al sur hacia el cielo azul tardío, los viajeros pobres y oscuros tienen pensamientos interminables." y así sucesivamente.
Se hace tarde, es de noche. Wang Changling, de la dinastía Tang, escribió "Canciones y canciones diversas: es difícil viajar": la tristeza atraviesa la noche y el viento agita los relinchos de los caballos. Los pioneros encabezan la fiesta de la bandera, aparecen miles de capas de nubes. Poema de Li Qi de la dinastía Tang "Adiós a la capital de Wei Wan": "El amanecer en Guancheng insta a que llegue el frío y el sonido de los yunques en el jardín imperial se hace más fuerte hacia la noche".
"Mirando el viaje de fin de año" de Tang Bai Juyi: Mirando al norte y al sur hacia el cielo del atardecer, el pobre viajero tiene un sinfín de pensamientos. Dinastía Tang - "Leyouyuan" de Li Shangyin: Xiang Wan se sintió mal y condujo hasta Guyuan. Poema "Lanling King" de la dinastía Song Zhang Yuanqian: "Las nubes de colores se dispersan y el cielo se vuelve azul y despejado hacia la noche". El primer capítulo del "Jardín Sichun" de Yuanguan Hanqing: "No sigas las reglas, no lo hagas". sé lento, el cielo es realmente hermoso Xiangwan "
Capítulo 4 de "El romance de los tres reinos" de Luo Guanzhong en la dinastía Ming: "Cao Cao fue a Chen Gong durante tres días y llegó a Chenggao. "Dinastía Qing". Volumen 1 de "Xiao Cang Lang Bi Tan" de Ruan Yuan: "Las nubes restantes se elevan desde algunos asientos, el sol se pone tarde y la brisa del lago es fresca".
"El diario de Lin Zexu·El día 19 del primer mes del año 19 del reinado de Daoguang" ": "Es demasiado tarde para cenar en el hotel Ma Tou en Shui". "Incorrecto" de Zheng Chouyu: Tu corazón está como una pequeña ciudad solitaria, como las calles de piedra azul.