Escuche el texto original y la traducción del párrafo.
Tangli Duan
el guzheng con el eje de mijo dorado hizo un hermoso sonido, la belleza del guzheng se sentó frente a la sala de jade.
Haciendo todo lo posible para complacer a Zhou Lang, ves que deliberadamente tocó la cuerda equivocada.
El guzheng de Jinsu emitió un hermoso sonido y las delgadas manos de la belleza pulsaron las cuerdas. Para complacer a Zhou Lang, deliberadamente tocaba los hilos equivocados de vez en cuando.
Notas:
Zheng Ming: Toca el guzheng.
Jinsu: En la antigüedad, Gui también se llamaba Jinsu, lo que significa que las clavijas son finas y delicadas.
Columna: Eje menor de sintonía.
Manos lisas: hace referencia a las manos esbeltas y blancas de una mujer que toca el piano.
Yufang: hace referencia a la almohada de jade Zheng. En la habitación había hilos de cometas atados a las almohadas.
Zhou Lang: hace referencia a Zhou Yu, el general de Wu durante el periodo de los Tres Reinos. Se convirtió en general a la edad de veinticuatro años y la gente lo llamaba "Zhou Lang". Es bueno en música. Cuando escuchaba que alguien tocaba mal una canción, incluso si estaba medio borracho, se giraba para mirar al intérprete. En ese momento, la gente decía: "La canción estaba mal, Gu".
Toca las cuerdas.