La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción del editor

Traducción del editor

Amigo mío, creo que tu ruso tampoco es normal. Aunque el ruso para estudiantes de informática es más difícil, es similar al vocabulario profesional chino. ¡Siempre que sea apropiado, es correcto!

Por ejemplo: el significado original de webсистемаоценкипубликаапубликаци es publicación, anuncio, lanzamiento, ¡debe traducirse como "publicidad"!

Espera, creo que tienes paciencia y habilidad. Al mismo tiempo, también puedes mejorar tu nivel en esta área y ampliar tus conocimientos.

¡Tu pregunta es realmente difícil! La mayoría de los encuestados utiliza software para traducir. La traducción rusa del software de Google es una lástima, pero la traducción de palabras está bien. ¡Las oraciones largas no hablan en absoluto el lenguaje humano!

¡Desprecio mucho usar software de traducción para ser inteligente y engañar a los demás!