Traducción del antiguo dicho chino "vecino sospechoso roba cigarrillos"
Algunas personas han olvidado sus hachas, pero son hijos del vecino. Según sus pasos, robó un hacha; color, robó hacha; palabra, robó hacha, actitud, no hizo nada y robó hacha. De repente, cavó su valle y tomó su hacha. Una y otra vez veía al hijo del vecino, cuyo comportamiento y actitud no se parecían en nada a robar un hacha.
La traducción es la siguiente:
Había una vez un paisano que perdió un hacha. Sospechaba que el hijo del vecino lo había robado. Al observar la forma en que caminaba el hombre, parecía que estaba robando un hacha. Al observar el rostro y la expresión del hombre, también parecía que estaba robando un hacha. Parecía más bien un ladrón de hachas. Se comporta como un ladrón de hachas.
Más tarde, cuando el hombre que arrojó el hacha estaba cavando en el valle, sacó el hacha y miró más de cerca al hijo del vecino, y no caminó como el ladrón de hachas. No parecía un ladrón de hachas; no actuaba como un ladrón de hachas, y el hombre no actuaba como un ladrón de hachas.