La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Plantilla de acuerdo complementario de contrato_Versión estándar de acuerdo complementario de contrato

Plantilla de acuerdo complementario de contrato_Versión estándar de acuerdo complementario de contrato

Siempre hay varios documentos para escribir en la vida y el trabajo, pero no se sabe cómo escribir muchos formatos. De hecho, puedes resolverlo mirando ensayos de muestra similares. A continuación se muestra una versión estándar del acuerdo complementario del contrato template_contract que compilé para todos. Puede aprenderlo y consultarlo.

Más artículos relacionados con "Contrato Acuerdo Suplementario" (↓↓↓)

Modelo de Contrato Acuerdo Suplementario

Contrato 5 Acuerdo Suplementario Muestras

5 Muestras de Acuerdo Suplementario

5 Muestras de Acuerdo Suplementario

Contrato de Acuerdo Suplementario

Contrato de Acuerdo Suplementario (1)

Contrato Complementario

Parte A (nombre completo): __________

Parte B (nombre completo): __________

A menos que se indique lo contrario, todos los términos de este acuerdo tienen las mismas definiciones que en el "Contrato ____________" (en adelante (denominado el "Contrato Original").

CONSIDERANDO:

____________________________ (motivo). Con base en el principio de beneficio mutuo y reciprocidad, la Parte A y la Parte B celebraron el siguiente acuerdo complementario después de una negociación amistosa y basándose en la situación real, cambiando algunos de los términos del contrato sobre la base del contrato original.

1. Las partes modificadas del acuerdo son:

1. ______________ (términos de cambio específicos)

2. ______________

2 Esto después de que el acuerdo entre en vigor, se convierte en parte integral del contrato original y tiene el mismo efecto legal que el contrato original.

Salvo las disposiciones expresamente modificadas en este Acuerdo, lo restante del contrato original seguirá siendo plenamente válido.

Si hay un conflicto entre este acuerdo y el contrato original, este acuerdo prevalecerá.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias, una copia en poder de la Parte A y una copia en poder de la Parte B. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. .

Parte A: ____________ Parte B: ____________

(Sello oficial) (Sello oficial)

Representante legal o apoderado autorizado Representante legal o apoderado autorizado

p>

Firma: _______________ Firma: _______________

____año____mes____día____año____mes____día

Acuerdo Complementario al Contrato (2)

Acuerdo Complementario al Contrato de Contratación Interna

Parte A (nombre completo): ______ Construction Group Co., Ltd.

Parte B (nombre completo): Persona Responsable Interna del Proyecto___________

Basado en el principio De beneficio mutuo y reciprocidad, la Parte A y la Parte B han celebrado el siguiente acuerdo complementario después de una negociación amistosa y basándose en la situación real, cambiando algunos de los términos del contrato sobre la base del contrato original.

1. Los cambios en el acuerdo son los siguientes:

1. La Parte B pagará una tarifa de gestión a la Parte A basada en el 0,6% del total de la liquidación final del proyecto con la unidad de construcción. La Parte A deducirá la proporción correspondiente (0,6%) del pago por avance del proyecto pagado a la Parte B por la unidad de construcción. La liquidación final de la tarifa de gestión se pagará en una sola suma después de la verificación por ambas partes.

2. El líder del proyecto de la Parte B, que es la primera persona a cargo del proyecto, debe operar el departamento de proyectos de acuerdo con los documentos, leyes y regulaciones pertinentes, incluido el establecimiento del departamento de proyectos. subcontratación de mano de obra y el establecimiento de diversas reglas y sistemas de gestión, así como la verificación de calificaciones y el pago de impuestos durante el proceso de construcción, la Parte A tiene la responsabilidad y obligación de cooperar, orientar y supervisar.

Si se produce algún daño a la reputación de la Parte A o comportamiento ilegal durante la construcción del proyecto, la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas y no tiene nada que ver con la Parte A.

3. Para garantizar la finalización sin problemas del proyecto, ambas partes deben cooperar juntas. La Parte A tiene la responsabilidad y la obligación de cooperar con la Parte B para instar a la parte constructora a pagar los fondos del proyecto de manera oportuna. Cuando la Parte A reciba el pago por avance del proyecto de la unidad de construcción, lo pagará a la Parte B dentro de los dos días posteriores a la deducción de la tarifa de gestión. No puede afectar el progreso del proyecto de la Parte B.

Si hay un. retraso de un día, se pagarán intereses al 5% del pago del proyecto.

2. Una vez que este acuerdo entre en vigor, se convertirá en parte integral del contrato original y tendrá el mismo efecto legal que el contrato original.

Salvo las disposiciones expresamente modificadas en este Acuerdo, lo restante del contrato original seguirá siendo plenamente válido.

Si hay un conflicto entre este acuerdo y el contrato original, este acuerdo prevalecerá.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias, una copia en poder de la Parte A y una copia en poder de la Parte B. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. .

Parte A: ____________ Parte B: ____________

(Sello oficial) (Sello oficial)

Representante legal o apoderado autorizado Representante legal o apoderado autorizado

p>

Firma: _______________ Firma: _______________

____año____mes____día____año____mes____día

Acuerdo Complementario al Contrato (3)

Acuerdo Complementario al Contrato de Compra y Acuerdo de Venta

Parte A (nombre completo): __ Production and Construction Corps Petroleum Co., Ltd. __ Empresa Municipal __ Gasolinera

Parte B (nombre completo): __ Ingeniería de Carreteras Co., Ltd.

A menos que se indique lo contrario, todos los términos de este acuerdo tienen las mismas definiciones firmadas por ambas partes el 20 de abril de 20__ Las definiciones en el "Acuerdo de compra y venta de productos petrolíferos" (en adelante denominado denominado "contrato original") son los mismos.

En vista de:

El “Contrato de Compraventa de Productos Petrolíferos” suscrito por la Parte A y la Parte B*** el 20 de abril de 20__. Con base en el principio de beneficio mutuo y reciprocidad, la Parte A y la Parte B celebraron el siguiente acuerdo complementario después de una negociación amistosa y basándose en la situación real, cambiando algunos de los términos del contrato sobre la base del contrato original.

1. Las partes modificadas del acuerdo son:

1. En el contrato original, la Parte B compró 500 toneladas de productos petrolíferos de la Parte A en lugar de 200 toneladas. La cantidad real es. basado en la demanda de la Parte B y la cantidad de compra final prevalecerá.

2. En el contrato original, se cambió el método de entrega de productos petrolíferos al siguiente método de entrega:

2.1 Para el comercio minorista frente a la gasolinera, la boquilla de repostaje. La salida de la gasolinera del Partido A es el punto de entrega. Durante el horario designado todos los días, la Parte B envía a una persona autorizada a repostar el vehículo de la Parte B en la gasolinera de la Parte A. La persona autorizada de la Parte A reposta el vehículo y firma y confirma la nota contable. Si la persona autorizada designada por la Parte B no se encuentra en el lugar de repostaje y la Parte A reposta el vehículo de forma privada, la Parte B no firmará para contabilizar y todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte A.

2.2. Para el negocio de entrega, la Parte A ofrece un servicio de entrega gratuito: equipado con camiones móviles de entrega de combustible y conductores calificados. El punto de entrega será la salida de reabastecimiento de combustible del camión móvil de reparto de petróleo del Partido A. La Parte A transportará rápidamente diesel al lugar designado en el sitio de construcción según lo requerido por la Parte B para repostar la maquinaria de construcción de la Parte B. Si la persona autorizada designada por la Parte B no está en el lugar de repostaje y la Parte A reposta el vehículo de forma privada, la Parte B. no firmará para llegar a un acuerdo y todas las pérdidas correrán a cargo de A. La parte asumirá la responsabilidad. En principio, el repostador de la Parte B seguirá al camión de combustible durante todo el proceso.

3. En el contrato original no existe una explicación detallada del método de contabilidad. Se añade lo siguiente:

3.1 Utilizar como documento contable la factura triple de combustible de la Parte B, firmada. por las personas autorizadas de ambas partes A y B. Aprobado, la cantidad de la factura se basará en el dispensador de la gasolinera, y la cantidad contable de la factura triple se utilizará como comprobante de conciliación y liquidación.

3.2. La Parte A y la Parte B realizarán conciliaciones periódicas y emitirán declaraciones firmadas y aprobadas por ambas partes. La liquidación se realizará los días 15 y 30 de cada mes y una declaración de liquidación firmada y aprobada por ambas partes. se emitirán las partes.

4. En el contrato original, los derechos y obligaciones de la Parte A se complementan: Durante la ejecución del contrato, la Parte A debe garantizar el suministro oportuno de aceite si la Parte B deja de trabajar con materiales debido a un aceite inoportuno. suministro, la Parte A será compensada por la Parte B por todas las pérdidas sufridas por el mismo.

5. En el contrato original, un complemento a la exención de responsabilidad: si la Parte A no puede suministrar petróleo a tiempo o las reservas insuficientes de petróleo causan retrasos en la construcción o cierres del proyecto, la Parte B tiene el derecho de suspender unilateralmente o rescindir el contrato sin responsabilidad por los perjuicios causados ​​a la otra parte.

6. En el contrato original, el método de entrega de la factura se complementa de la siguiente manera: después de que la Parte A reciba el pago, emitirá una factura completa a la Parte B dentro de los tres días posteriores a la finalización del negocio de ventas.

2. Una vez que este acuerdo entre en vigencia, pasará a ser parte integral del "Contrato de Compra y Venta de Productos Petrolíferos" y tendrá el mismo efecto legal que el "Contrato de Compra y Venta de Productos Petrolíferos".

Salvo las disposiciones expresamente modificadas en este acuerdo, las restantes partes del contrato original seguirán siendo plenamente válidas.

Si hay un conflicto entre este acuerdo y el contrato original, este acuerdo prevalecerá.

3. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una dos copias. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de ambas partes.

Parte A: ____________ Parte B: ____________

(Sello oficial) (Sello oficial)

Representante legal o apoderado autorizado Representante legal o apoderado autorizado

p>

Firma: _______________ Firma: _______________

____año____mes____día____año____mes____día

Acuerdo complementario de contrato (4)

Número de contrato:

Parte A (nombre completo)

Parte B (nombre completo)

Todo lo contenido en este acuerdo A menos que se indique lo contrario, los términos tienen las mismas definiciones que en el Contrato No. firmado por ambas partes en el año, mes y día (en adelante denominado el “Contrato Original”).

En vista de:

(Razón) Con base en el principio de beneficio mutuo y reciprocidad, la Parte A y la Parte B, mediante negociaciones amistosas y con base en la situación real, han cambiado algunos de los términos del contrato sobre la base del contrato original, y por la presente celebra el siguiente acuerdo complementario: protocolo.

1. Las partes modificadas del acuerdo son:

1. (Cláusulas de cambio específicas)

2. Una vez que este acuerdo entre en vigor, se volverá inseparable del contrato original y tienen el mismo efecto legal que el contrato original.

Salvo las disposiciones expresamente modificadas en este Acuerdo, lo restante del contrato original seguirá siendo plenamente válido.

Si hay un conflicto entre este acuerdo y el contrato original, este acuerdo prevalecerá.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias, una copia en poder de la Parte A y una copia en poder de la Parte B. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. .

Parte A: Parte B:

(Sello oficial) (Sello oficial)

Representante legal o apoderado autorizado Firma del representante legal o apoderado autorizado: _______________ Firma :_______________Año Mes Día Año Mes Día

Acuerdo complementario del contrato (V)

Plantilla de acuerdo complementario del vehículo

La Parte A y la Parte B firmaron el "Jiayu Sobre la base del "Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial" del proyecto "Centro de Riqueza", ambas partes han llegado a un acuerdo sobre los detalles específicos de la adquisición de plazas de aparcamiento y firman el presente acuerdo complementario:

Artículo 1 Acuerdo sobre Espacios de estacionamiento

1. Los espacios de estacionamiento vendidos por la Parte A se venden de acuerdo con los números planificados en el estacionamiento de acuerdo con la ley. La Parte B selecciona el espacio de estacionamiento apropiado de acuerdo con las señales en el sitio (tiene. conoció el estado actual del espacio de estacionamiento y acepta comprar el espacio de estacionamiento con el estado actual) y firma un contrato con la Parte A para comprar el espacio de estacionamiento "Contrato de venta de vivienda comercial" (en adelante, el contrato original), Parte. A acepta que, además del contrato original, este acuerdo será la base principal de la transacción. Ambas partes han llegado a un acuerdo sobre el acuerdo y acuerdan implementarlo de acuerdo con el acuerdo.

2. Dado que las plazas de aparcamiento vendidas en virtud de este contrato son ventas al contado, es normal que las plazas de aparcamiento subterráneas cuenten con instalaciones públicas, protección contra incendios y otras instalaciones. Antes de comprar las plazas de aparcamiento, el comprador lo confirma. Tiene Verifique el espacio de estacionamiento para asegurarse de que el vehículo estacionado debe ser moderadamente más pequeño que el área del espacio de estacionamiento. El modelo, la altura (límite de altura: 2,1 M) y el ancho del vehículo estacionado cumplen con las normas del estacionamiento. lote y los requisitos de uso del espacio de estacionamiento. No afectará el uso de los espacios de estacionamiento adyacentes y garantizará que si el espacio de estacionamiento comprado por la Parte B no cumple con las regulaciones anteriores debido al uso normal por parte de otros propietarios, la Parte B asumirá. las pérdidas resultantes.

3. Las plazas de aparcamiento objeto de este contrato se cotizan por unidad. La diferencia en la superficie de las plazas de aparcamiento subterráneo no tendrá ningún impacto en el precio total de compra del aparcamiento subterráneo. espacios; las dos partes no serán responsables de las diferencias en el área de los espacios de estacionamiento subterráneo que se produzcan en busca de compensación.

4. El espacio de estacionamiento antes mencionado adquirido por la Parte B se utiliza únicamente para estacionamiento de vehículos y no se utilizará para otros fines. La naturaleza, apariencia, estructura y diversas instalaciones del espacio de estacionamiento no se utilizarán. modificado arbitrariamente si hay algún daño o resultado En caso de un accidente, la Parte B no solo correrá con el costo de restauración a la condición original, sino que también compensará las pérdidas causadas a otros y asumirá las consecuencias. El uso diario debe cumplir con las normas de administración de propiedades y los sistemas de administración de espacios de estacionamiento, y pagar las tarifas de administración correspondientes.

5. Antes de que el comprador no pague el precio total de compra u otras deudas de conformidad con el contrato y este acuerdo, el vendedor tiene derecho a prohibir al propietario utilizar el espacio de estacionamiento y disfrutar de los servicios relacionados.

Artículo 2 Acuerdo complementario sobre responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Si el vendedor encuentra las siguientes razones especiales, a menos que ambas partes acuerden rescindir el contrato o cambiarlo mediante negociación, el el vendedor podrá ampliar el contrato según la situación real. Entregar la plaza de aparcamiento sin responsabilidad por incumplimiento del contrato:

1. Cambios en acciones gubernamentales o leyes y reglamentos

2. Anormales; dificultades o problemas técnicos importantes encontrados durante la construcción No resolverse a tiempo

3. Situaciones de fuerza mayor como desastres naturales (como incendios, inundaciones, desastres eólicos, terremotos, etc.), eventos sociales anormales ( como guerras, huelgas, etc.);

4, retrasos causados ​​por el apoyo municipal a la construcción

5. El comprador no ha pagado el pago de la casa ni ha liquidado los daños; p>

6. Otros factores fuera del control subjetivo del vendedor La entrega se retrasa.

Artículo 3 Acuerdo complementario sobre la entrega de plazas de aparcamiento:

1. No importa qué método elija la Parte B para pagar el precio de la vivienda, si la Parte B no paga según el plazo acordado en el contrato, la Parte A tendrá derecho a retrasar la entrega del espacio de estacionamiento, y el comportamiento de la Parte A no se considerará como entrega atrasada del espacio de estacionamiento, y la Parte A no será responsable del incumplimiento del contrato por retraso en la entrega de la plaza de aparcamiento.

2. La Parte A notifica a la Parte B que entregue el espacio de estacionamiento, y la Parte B irá a la ubicación del espacio de estacionamiento de la Parte A para manejar los procedimientos de aceptación y entrega del espacio de estacionamiento según lo estipulado en el aviso. Si la Parte B aún no acepta el espacio de estacionamiento dentro del período de notificación de la Parte A, se considerará que la Parte A ha entregado el espacio de estacionamiento en virtud de este contrato a la Parte B. A partir de la fecha de entrega considerada, la responsabilidad por el riesgo del espacio de estacionamiento correrá a cargo de la Parte B. Todos los costos del espacio de estacionamiento (incluidos, entre otros, tarifas de administración, tarifas de servicio, etc.) correrán a cargo de la Parte B.

3. Por motivos públicos (incluidos, entre otros, la inspección y el mantenimiento del suministro de agua, alcantarillado, gas, conductos de humos, instalaciones de circuitos, etc.), la Parte A o la empresa de administración de propiedades encomendada por la Parte A. tiene derecho a ocupar temporalmente el espacio de estacionamiento acordado en virtud de este contrato, la Parte B está obligada a cooperar con la Parte A en actividades que incluyen, entre otras, inspección, mantenimiento, etc. Si la Parte A o un tercero sufre pérdidas y responsabilidades relacionadas causadas por la falta de cooperación de la Parte B, la Parte B será responsable de ellas.

4. El comprador deberá realizar los trámites de entrega de la plaza de aparcamiento dentro del plazo de entrega acordado, en caso contrario se considerará que el vendedor ha entregado la plaza de aparcamiento en plazo, excluyéndose los riesgos de daños y pérdidas. la plaza de aparcamiento, así como los gastos de gestión, etc. etc. correrán a cargo del comprador desde la fecha de entrega.

Artículo 4 Acuerdo complementario sobre estándares de espacios de estacionamiento:

1. Si hay una disputa entre el vendedor y el comprador con respecto a la calidad del proyecto, las instalaciones y el equipamiento públicos, la Parte A Proporcionará explicaciones y explicaciones. Si no es culpa de la Parte A, la Parte B puede confiar a una agencia de inspección de calidad de proyectos de construcción calificada y reconocida por ambas partes para probar la calidad del proyecto a calificar. Los costos de inspección incurridos correrán a cargo de. El comprador. En caso contrario, el vendedor correrá con el coste. .

2. Para garantizar la seguridad general contra incendios de la comunidad, se podrán instalar o enterrar instalaciones de seguridad pública, instalaciones de protección contra incendios, tuberías públicas y equipos públicos dentro de algunas residencias, tiendas o alrededor de espacios de estacionamiento, a menos que. aprobado por los departamentos pertinentes o la Parte A acuerda por escrito que la Parte B no dañará ni moverá esta parte de las instalaciones, ni la Parte B se negará a aceptar el espacio de estacionamiento sobre esta base. De lo contrario, se considerará que la Parte A ha cumplido con sus obligaciones de entrega. Si estas instalaciones requieren el mantenimiento, inspección, etc. necesarios, el comprador acepta y cooperará.

3. Los planos adjuntos al "Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial" se utilizan como referencia para que la Parte B compre la plaza de aparcamiento. Son dibujos simplificados basados ​​en los planos de diseño del plano general de. Si los planos son incompatibles con los planos de diseño, se utilizarán los planos aprobados por el gobierno. La Parte B no planteará ninguna objeción ni exigirá compensación a la Parte A basándose en las condiciones reales. del espacio de estacionamiento no coincide con los dibujos adjuntos, ni la Parte B se negará a aceptar el vehículo sobre esta base.

En caso contrario, se considerará que la Parte A ha cumplido con sus obligaciones de entrega.

Artículo 5 Acuerdo Suplementario sobre Procedimientos de Registro

1. El comprador debe completar el registro dentro del plazo requerido por el vendedor (el vendedor puede optar por contactar al vendedor por teléfono/fax /anuncio en el periódico/carta) /correo electrónico y otras formas de notificaciones se consideran válidas) envían información relevante al vendedor y al mismo tiempo pagan los fondos especiales de mantenimiento que deben correr a cargo del comprador y varios impuestos y tarifas requeridos para la transferencia de propiedad del espacio de estacionamiento de acuerdo con las regulaciones gubernamentales y proporcionar toda la información de la Agencia. De lo contrario, el vendedor tiene derecho a rechazar la solicitud del comprador de entregar una plaza de aparcamiento, y el comprador asumirá las consecuencias de no registrar la transferencia de propiedad de la plaza de aparcamiento en el momento oportuno.

2. Cuando se entrega la plaza de aparcamiento, si el comprador no completa los procedimientos pertinentes para confiar al vendedor la gestión de sus asuntos de propiedad y no proporciona los honorarios de agencia y la información pertinentes de manera oportuna, el El comprador deberá A partir de la fecha de entrega de la plaza de aparcamiento estipulada en el contrato de compraventa, se pagará al vendedor una multa diaria equivalente a una diezmilésima parte del precio total de compra, y el vendedor no será responsable del incumplimiento del contrato por Registro tardío de transferencia de propiedad de la casa comercial.

Artículo 6 Acuerdo complementario sobre espacios de estacionamiento:

1. Todos los estacionamientos subterráneos no vendidos y los espacios de estacionamiento planificados en el terreno en el "Proyecto Jiayu Fortune Center" Los derechos e intereses pertenecen a el vendedor y el comprador no infringirán los derechos del vendedor a ocupar, usar, beneficiarse y disponer de los espacios de estacionamiento antes mencionados. El comprador deberá pagar la tarifa del servicio de gestión del espacio de estacionamiento subterráneo o el alquiler del espacio de estacionamiento en tierra a la empresa de servicios inmobiliarios de acuerdo con los estándares de cobro establecidos por la empresa de servicios inmobiliarios (los estándares deben cumplir con las regulaciones pertinentes de los departamentos funcionales del gobierno municipal). Las normas de cobro específicas serán determinadas por la Parte A. Formuladas por la empresa de administración de propiedades contratada por la parte.

2. Antes de la firma del contrato de compraventa, el vendedor ha manifestado claramente al comprador las “Medidas para la Administración de las Ventas de Vivienda Comercial”, “Medidas para la Administración de la Preventa de Vivienda Comercial Urbana” , "Texto de muestra del contrato de venta de viviendas comerciales", el certificado de derecho de uso de terrenos de propiedad estatal del vendedor, la licencia de planificación de terrenos de construcción, la licencia de planificación de proyectos de construcción, la licencia de construcción de proyectos de construcción, la licencia de preventa de viviendas comerciales y otros documentos relacionados. El comprador ha comprendido y es consciente del contenido indicado en las leyes y reglamentos, textos modelo y certificados antes mencionados. Antes de firmar el contrato de venta, el vendedor declaró claramente el "Acuerdo de gestión provisional" y el "Contrato preliminar de servicios de propiedad" al comprador, y el comprador se compromete a cumplir con el "Acuerdo de gestión provisional" y el "Contrato preliminar de servicios de propiedad". .

Artículo 7 Otros Acuerdos

1. Acuerdo Especial sobre Modificación del Contrato

1. Una vez registrado y archivado el contrato, si el propietario de la Parte B o ** *Si alguien necesita agregar, restar o cambiar, la Parte B deberá presentar una solicitud por escrito y, previa aprobación de la Parte A, la Parte B ayudará a la Parte B a manejarlo. Los costos resultantes para el registro y presentación del contrato y los procedimientos relacionados serán. a cargo del Partido B.

2. Acuerdo sobre la validez de la publicidad y otros asuntos

Tanto el comprador como el vendedor acuerdan utilizar el "Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial" y este acuerdo complementario (incluidos los pertinentes anexos) para determinar los derechos y obligaciones de ambas partes la base efectiva final, además de cualquier invitación a ofertar (como el contenido descrito en los anuncios publicados por la Parte A a través de diversos medios como periódicos, televisión, radio, revistas, letreros de calles exteriores, etc. antes o después de firmar este contrato y acuerdo), es solo una invitación a celebrar un tratado y no sirve como base para que las Partes A y B acuerden sus respectivos derechos y obligaciones, y no es vinculante para cualquiera de las partes.

3. Acuerdo sobre paisaje, materiales y colores de fachadas de edificios e instalaciones relacionadas.

1. Los efectos paisajísticos y fachadas de edificios en todos los modelos publicitarios y materiales promocionales de la Parte A. La superficie y su efecto puede ser diferente del efecto paisajístico real y del efecto de color mecánico de la fachada exterior del edificio, o puede estar sujeto a ajustes parciales. Prevalecerá la situación real.

2. La Parte A tiene derecho a seleccionar un entorno verde y construir instalaciones de apoyo relacionadas en el sitio comunitario para las necesidades integrales generales de la comunidad. Como plantas, bocas de incendio, etc.

4. Base para solicitar el certificado

La información relevante aprobada por la autoridad de vivienda y los resultados reales del área medida del estudio y mapeo realizados por una unidad reconocida con calificaciones en topografía y mapeo serán utilizado como base efectiva para la tramitación final de los derechos de propiedad de la vivienda.

5. Acuerdo sobre administración de la propiedad, fondos de mantenimiento y tarifas de instalaciones de apoyo

De acuerdo con el "Reglamento de administración de la propiedad" actual y las regulaciones nacionales pertinentes, el propietario deberá pagar la administración de la propiedad. cuota dentro de los dos años siguientes a la entrega de la casa comercial comprada. Antes de que se elija el comité de propietarios.

La empresa administradora de propiedades acordada por la Parte A realizará una gestión integral. Durante este período, la Parte B deberá cumplir con las normas de administración de propiedades formuladas por la empresa administradora de propiedades encomendada por la Parte A, pagar los honorarios de administración de la propiedad y cumplir con las obligaciones del pacto del propietario. .

De acuerdo con las disposiciones de las "Medidas de gestión para el uso de fondos públicos de mantenimiento", cuando la Parte B se haga cargo de la casa, la Parte A cobrará el fondo de mantenimiento. El fondo de mantenimiento es de 60 RMB/㎡ (. basado en el área de construcción de la casa comprada).

La Parte A cobrará las tarifas apropiadas a la Parte B por las instalaciones de apoyo adicionales agregadas al proyecto más allá de los dibujos de diseño.

6. La Parte B promete que la información de contacto (incluido el número de teléfono, dirección, etc.) completada en el "Contrato de Compra y Venta de Vivienda Comercial" es verdadera y válida, y acepta que la Parte A utilizará esta como base para la notificación. Único método de contacto para la entrega de documentos escritos. La responsabilidad por retrasos o no recepción debido a métodos de contacto incorrectos correrá a cargo de la Parte B. Si la información de contacto de la Parte B cambia, la Parte A será notificada por escrito de inmediato; de lo contrario, la Parte A no será responsable.

7. La Parte B declara que ha leído y comprendido plenamente el “Contrato de Compra y Venta de Vivienda Comercial” y este Acuerdo, y comprende y acepta plenamente el contenido de estos dos contratos.

8. El presente acuerdo complementario sirve como complemento del “Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial” y tiene los mismos efectos jurídicos que el “Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial si existe algún conflicto en el mismo”. contenido, este acuerdo prevalecerá.

Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello): Representante legal: Representante legal: (o apoderado): (o apoderado): 31 de diciembre de 20__20_ 31 de diciembre de _

Artículos relacionados con la plantilla de acuerdo complementario de contrato:

★ Plantilla de acuerdo complementario de contrato

★ 5 plantillas de acuerdo complementario

p>

★ Acuerdo complementario a un contrato modelo

★ Acuerdo complementario a un contrato de compraventa

★ Acuerdo complementario a un contrato de compra de un automóvil

★ Acuerdo complementario a un contrato de compra de un automóvil

★ Modelo de acuerdo complementario al contrato de compra

★ Acuerdo complementario al contrato

★ Modelo de acuerdo complementario al contrato de servicios

★ Suplemento al acuerdo contractual plantilla var _hmt = _hmt || )[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s})();