La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Unas palabras de Zhou Bangyan.

Unas palabras de Zhou Bangyan.

El viento hace crecer las oropéndolas en primavera, la lluvia de verano hace que las ciruelas crezcan regordetas y llenas, y la sombra redonda en el suelo bajo los densos árboles al mediodía.

Tumbado cerca de las montañas, mi ropa está mojada y el calor siempre arde.

La gente gritaba en voz baja y despreocupada, y fuera del puente, el nuevo agua verde del mar chocaba y salpicaba.

Durante mucho tiempo aparecieron rocío amarillo y bambúes amargos, y se sospechaba que los barcos en Jiujiang estaban inundados.

Cada año, como una golondrina social, deambula por el vasto mar y envía vigas a reparar.

No pienses en las actuaciones externas ni en el espíritu koEY y, a menudo, siéntate frente a la botella.

El demacrado Jiangnan está cansado de los visitantes y no soporta escuchar las cuerdas.

En el banquete de Song, me instalaron una almohada para que pudiera dormir donde quisiera cuando estaba borracho.

Haga un comentario de agradecimiento

Este poema fue escrito en el octavo año del emperador Zong Yuanyou de la dinastía Song (1093), cuando el autor fue nombrado magistrado del condado de Lishui. refleja los sentimientos del autor sobre su carrera oficial y sus experiencias de vida. En muchos lugares se utilizan poemas y letras de generaciones anteriores, y se renuevan y elaboran cuidadosamente canciones antiguas sin dejar rastro.

El comienzo es que la primavera se ha ido, las pequeñas oropéndolas crecen con el viento y las ciruelas engordan con la lluvia. Aquí se utilizan los poemas "Feng Puyan Young Old Man" de Du Mu ("Entrando al Biankou por primera vez en Beijing") y "Red Flowers and Plum Blossoms" de Du Fu ("Viajar por el bosque con el general He"). "Los hermosos árboles son redondos por la tarde", usando la palabra "Qingyuan" para dibujar una elegante escena de árboles verdes. Las tres frases anteriores describen el paisaje de principios del verano, que son extremadamente implícitas y reflejan el estado de ánimo despreocupado del autor. Hizo todo lo posible por escribir sobre la belleza del paisaje sin preocuparse por dañar la primavera y disfrutar de la alegría del verano. Pero luego hubo un punto de inflexión: "Betty Mountain está cerca y la ropa está en la estufa". Al igual que Bai Juyi fue degradado a Jiangzhou, "Mi residencia, Omi Town, tiene poca humedad", se menciona en "Pipa Xing". Lishui también tiene poca humedad y la ropa está húmeda y fragante. Lleva mucho tiempo. La palabra "fei" se refiere a la tendencia de la ropa, y la escena de la lluvia prolongada es evidente. Entonces todavía te sientes incómodo aquí. Luego escribí: Aquí es muy tranquilo, no hay ningún ruido de la ciudad, incluso la cometa lo disfruta. Fuera del pequeño puente, el arroyo era claro y chapoteaba. Parece ser una sensación de ocio. Pero luego dobló una esquina: "Apoyándose en la barandilla durante mucho tiempo, el dolor del bambú amargo es tan fuerte como el barco de Jiujiang". Bai Juyi suspiró, "Mi residencia, la ciudad de Omi, es baja y húmeda, y el "La casa está llena de juncos amarillentos y juncos amarillentos". , y el poeta, después de mirar a través de la cerca durante mucho tiempo, sintió que estaba en Lishui "cerca de las montañas bajas". El ambiente era similar a cuando Bai Juyi fue degradado a Jiangzhou, y naturalmente sintió como si hubiera caído al fin del mundo.

Por la frase "Apoyado en la barandilla durante mucho tiempo" sabemos que el paisaje escrito al principio fue lo que vio el poeta cuando subió las escaleras y miró hacia afuera.

Al comienzo de la siguiente película, compárate con la belleza de la sociedad. "Nian Nian" es como una golondrina social (nota: la pronunciación de "Nian Nian" aquí rima), que muestra un mar oficial errante con un paradero impredecible. Cuando llega la Sociedad Primavera, vuela a la Sociedad Qiu, flotando aquí desde el mar, y sus padres construyen un nido en las vigas. El vasto mar, el mar. El poeta utilizó a Haiyan como metáfora. Había estado vagando por el mar durante muchos años, por lo que permaneció temporalmente en Lishui. En este caso, "No nos preocupemos por las pérdidas y ganancias externas, permanezcamos cerca de la botella de vino durante mucho tiempo y usemos el vino para aliviar nuestras penas". El poeta parece estar tratando de deshacernos de la depresión. "No pienses en las infinitas cosas fuera del cuerpo, haz lo mejor que puedas para tomar una taza limitada antes de morir" de Du Fu (cuartetas llenas de líneas) y "El exterior del cuerpo es polvo, respeta el frente" de Du Mu ( Zhang Shi) se utilizan aquí. "El invitado cansado del sur del río Yangtsé no puede soportar escuchar las innumerables cuerdas dispuestas a toda prisa", se escribe una y otra vez. Los invitados de Jiangnan, que se sentían cansados ​​y demacrados mientras deambulaban por el mar oficial, querían dejar de lado todos los problemas fuera del cuerpo y buscar temporalmente placer en el banquete. Por ejemplo, las supuestas lesiones de Xie An en la mediana edad se debieron a su escritura. Pero los "hilos dolorosos" del banquete temen causar más tristeza. Hay un poema en "Acompañando al rey y al príncipe" de Du Fu: "No hay necesidad de tocar la flauta apresuradamente, envejecer es fácil estar triste". El "insoportable" aquí incluye el significado de "fácil estar triste". " Al final de "Song Banquet", asumí la tarea de "cuerdas complejas y gestión urgente". "Primero pon la almohada sobre la almohada y déjame emborracharme antes de dormir". Pero no escuché las palabras de Sizhu y planeé emborracharme primero antes de dormir. Su embriaguez no era euforia sino tristeza. La seda y el bambú no escuchan el dolor, pero el vino puede olvidar el dolor. "Biografía de Tao Yuanming" de Xiao Tong: "Si Tao Yuanming se emborrachara primero, les diría a sus invitados: Estoy borracho y tengo sueño, por favor vayan". La palabra "permíteme" está llena de palabras y pensamientos tristes. La conclusión expresa frustración impotente y embriaguez.

Wang Guowei elogió a Bangyan como Lao Du en su poema, lo que en realidad no es un cumplido. Esta palabra es un ejemplo sorprendente de la composición siempre cambiante del vocabulario musulmán. La densidad es constante, la pincelada es extraña y horizontal, el paisaje es lírico y meticuloso y las características se describen vívidamente.

En palabras, "La poesía Tang se usa a menudo, implícita en la ley y completamente natural", "Eres bueno contando historias, rico en belleza, exquisito y elegante" (Chen "Resolver problemas en Zhizhai"), que puede ser llamado un trabajo único y exitoso.