La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Qué tienen de bueno los caracteres en blanco en el pareado de tres cuellos de Yonghuai Ancient Relics?

¿Qué tienen de bueno los caracteres en blanco en el pareado de tres cuellos de Yonghuai Ancient Relics?

La respuesta específica es la siguiente:

Vacío: Significa que se ha cometido una extraña injusticia, e incluso si el alma de Zhaojun regresa, será en vano. La palabra "retorno vacío" es realmente desgarradora y expresa miles de arrepentimientos. "Spring Breeze Noodles" y "Yeyue Soul" son aún más alarmantes: era lo mismo que antes y es lo mismo ahora. La ironía y el significado despectivo se esconden en los seis caracteres con diferentes colores.

"Cinco poemas sobre reliquias antiguas" es una colección de poemas escritos por Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang, en el primer año del calendario Dali del emperador Daizong de la dinastía Tang (766) en Kuizhou (la sede administrativa de la actual Fengjie, Chongqing).

Texto completo: Las montañas y barrancos van a Jingmen, y allí está el pueblo de Mingfei. Una vez nos dirigimos a Zitai y al desierto de Shuo, sólo dejaremos la tumba verde de cara al atardecer. Haz un dibujo para comprender la brisa primaveral, usa un anillo en el cielo para regresar al alma de la luna nocturna. Durante miles de años, la pipa ha estado tocando tonterías y hay un claro resentimiento en la música.

Traducción vernácula: Miles de montañas y crestas son como olas que se precipitan hacia Jingmen, pero el pueblo donde creció Wang Zhaojun permanece hasta el día de hoy. Yendo directamente desde Zitai hacia el desierto fuera de la Gran Muralla, la única tumba verde que queda en las afueras mira hacia el atardecer. Confiar únicamente en dibujos para identificar el rostro de Zhaojun, usar un jingle en una noche de luna es el regreso del alma de Zhaojun. La pipa ha estado tocando melodías de Hu Di durante miles de años, y el claro resentimiento hacia Zhaojun se expresa en la música.

Apreciación de todo el poema:

"Al ir a Jingmen a través de montañas y valles, todavía hay un pueblo para Mingfei". Las dos primeras frases del poema señalan primero la ubicación de la aldea Zhaojun. Según "Yi Tong Zhi": "La aldea de Zhaojun está a cuarenta millas al noreste de Guizhou, prefectura de Jingzhou". Su dirección está hoy en Xiangxi, condado de Zigui, provincia de Hubei.

Cuando Du Fu escribió este poema, vivía en la ciudad de Baidi, Kuizhou. Este es el extremo occidental de las Tres Gargantas, con un terreno más elevado. Se paró en las alturas de la ciudad de Baidi y miró hacia el este, a la montaña Jingmen, fuera de la entrada este de las Tres Gargantas y su cercana aldea Zhaojun.

A cientos de kilómetros de distancia, originalmente era imposible verlo, pero usó su imaginación para moverse de cerca a lejos, imaginando las majestuosas montañas y barrancos que se precipitaban hacia la montaña Jingmen junto con la peligrosa corriente del río. magnifica imagen. Usó esta imagen como la primera frase de este poema y el impulso fue extraordinario.