Los chinos clásicos sólo pueden ver el oro pero no a las personas.
Cuando todos están aquí, robas el oro de otras personas. ¿Por qué? Qi Ren le respondió: "Cuando robé el oro, no vi a nadie, solo oro".
Este artículo nos cuenta la inspiración:
Buscar riqueza material y esperar vivir una vida feliz. Es parte de la naturaleza humana vivir una vida cómoda, pero es ridículo y odioso ser codicioso por el dinero y luego cometer actos contrarios a la naturaleza humana, estúpidos y bárbaros. Así que no hagas nada audaz y autoengaño sólo por un enamoramiento momentáneo. El "Qi Ren" del artículo es una persona que sólo se preocupa por los intereses inmediatos, está ávida de ganancias y es audaz al hacer las cosas. Cámbielo a un modismo: el beneficio desmaya la mente.
2. Los textos chinos clásicos roban a otros su oro qírénéjuéjρn
La gente Qi roba a otros su oro.
La gente de Qi agarra oro, que describe perder la cabeza debido a la avaricia, la avaricia y la desesperación.
En el pasado, la gente de Qi deseaba el oro (1), pero la ciudad de Qingdan, un lugar adecuado para el oro, desapareció debido a su oro (2). El funcionario lo atrapó y de repente dijo: "Hay gente en todas partes, ¿por qué le roban el dinero a la gente?". Sí, dijo: "Cuando obtienes el oro, no ves a nadie, sólo ves el oro". ."
Traducción
Había una vez un hombre en Qi que quería conseguir oro. Por la mañana se puso la ropa y el sombrero y fue al mercado a vender oro. Tomó el oro y se fue. El funcionario lo atrapó y le preguntó: "¿Por qué quieres tomar el oro de otras personas?" La respuesta: "Cuando tengo el oro, no veo a nadie, sólo oro".
Deseo: querer< / p>
Joder:
Sí:
Átenlo: Átenlo.
Hay gente en todas partes, ¿qué sentido tiene robar el dinero ajeno? ¿Por qué la gente tomaría el oro de otras personas cuando están allí?
No vi a nadie excepto a Jin’er: no vi a nadie más que a Jin’er.
3. El texto antiguo "La gente Qi agarra oro" En el pasado, la gente Qi quería oro, y la ciudad donde Qingdan se disfrazaba y era un lugar adecuado para la extracción de oro se perdió debido a su oro. Los oficiales lo atraparon. Preguntó: "¿Cuál es el punto de retener el dinero de la gente cuando hay gente en todas partes?" Sí, dijo: "Cuando obtienes el oro, no ves a nadie, solo ves el oro". p>
Explique las palabras agregadas
1. "Ropa" en "Qingdan Piyi" (ponerse ropa)
2 "Luchar por la medalla de oro" Ir" (irse)
p>
3. El "hijo" (tú) que "por qué tu hijo robó el dinero de otras personas"
4. El "aprendiz" (únicamente) que "sólo ve oro"
2. Escribe los siguientes usos de "之"
1. La ciudad de Qingdan vestida (Parte 2)
2.
3. ¿Qué quiere el hijo de los demás?
4. Al salir (de)
3. Seleccione el elemento (c) del error de pausa de lectura.
R. Llevo mucho tiempo escuchándolo.
B. Ayer/Qi Ren/poseía/quería oro
C. El significado de su poema es/padres adoptivos familia adoptiva/.
D. Toma prestadas cuatro frases, a saber / caligrafía y poesía, / que llevan el nombre de esto.
4. Traduce una frase: Cuando recaudas oro, no ves personas, solo oro.
Cuando quité el oro, no vi nada más que oro. )
5. Por favor, hable brevemente sobre qué tipo de personas en la sociedad satiriza este breve artículo basándose en la vida real.
Respuesta: Satiriza a los codiciosos y a los avariciosos. )
4. La traducción clásica de los chinos agarrando oro.
Chino clásico
En el pasado, la gente en Qi deseaba el oro y vestía ropa adecuada para el oro, pero dejaron de hacerlo debido al oro. El funcionario lo atrapó y le preguntó: "¿Qué puedo hacer para confiscar el dinero de la gente cuando hay gente por todas partes?"
Sí, dijo: "Cuando consigas oro, ¿no ves a nadie? Sólo veo oro.
”
Texto traducido
Había una vez un hombre en el estado de Qi que deseaba mucho oro. Una mañana, se vistió y fue al mercado. Fue a un lugar donde se vendía oro y lo agarró. Después de agarrar una pieza de oro, el inspector lo atrapó y le preguntó: "Hay tanta gente aquí, ¿cómo puedes robar descaradamente el oro de otras personas?". "
El hombre respondió: "Cuando tomé el oro, sólo vi el oro y no vi a nadie. ”
5. Traducir el texto original chino antiguo.
En el pasado, la gente de Qi deseaba el oro (1). La ciudad de la ropa de Qingdan es un lugar adecuado. por el oro, pero es por su oro. Fue (2). El funcionario lo atrapó y de repente le dijo: "Hay gente por todas partes, ¿por qué les roban su dinero? "Sí", dijo, "cuando obtienes el oro, no ves a nadie, sólo ves el oro". "
Anotar...
①Para oro: se refiere a las personas que quieren obtener oro. Wang Zhongmin: "La traducción de Lin Yin tiene la palabra 'de' debajo de la palabra ' deseo', que es consistente con ""Primavera y Otoño" de Lu es lo mismo. "
(2) Aprovechar - aprovechar.
③Él——Wang Zhongmin: ""Lei Opera Eighty-Three" y "Magnolia Eight Hundred and Ten" usan dos 'Por qué' -La cita del personaje es la misma que "Lü Chunqiu". "Wang Shumin:" Ocho de las seis publicaciones, nueve de los poemas y poemas, uno y cinco de Memorias del Mar Profundo, veinticinco de la continuación de cosas y artículos, y cincuenta de las citas de Tianji, todos tienen el La palabra "por qué", "Huainanzi Lun Pian" "por qué" es "por qué".
Traducción
Había una vez un hombre en Qi que quería conseguir oro. Por la mañana se puso la ropa y el sombrero y fue al mercado del oro. Aprovechó la oportunidad, tomó el oro y se fue. El funcionario lo sorprendió y le preguntó: "¿Por qué tomaste el oro de otras personas?" La respuesta fue: "Cuando tomé el oro, no vi a nadie, sólo oro".