Escuché que es una frase japonesa.
¿Dónde cavar patatas? Cava un saco en el campo de patatas.
Esta frase lleva un poco de tilde. ¿No sabes qué significa la oración original?
R: ¿Dónde cavar patatas? Cava un saco en el campo de patatas. Se originó a partir de una conversación cruzada durante la Gala del Festival de Primavera.
* * *Cuatro frases deberían ser: ¿Dónde cavar patatas? Cavando patatas en los suburbios. ¿Excavar sacos? Cava un saco.
La pronunciación de esta oración es homofónica con la kana japonesa, por lo que suena a japonés a primera vista, pero en realidad no tiene ningún significado. Es solo por diversión. Los kana japoneses correspondientes son los siguientes:
とどなにちわ, とどじょうちちわ, いわいまで, いわいまで.