La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Después de ver el presente, es especialmente importante ver el pasado. ¿Por qué estás triste?

Después de ver el presente, es especialmente importante ver el pasado. ¿Por qué estás triste?

Esto está relacionado con la frase anterior: "Saber que una vida muerta es un cumpleaños falso y que la destrucción de Peng Qi es una ilusión". (1) Sólo entonces me di cuenta de que la afirmación de que la vida y la muerte son exactamente iguales es ilusoria y Es absurdo y no hay diferencia entre una vida larga y una vida corta. La afirmación de la diferencia es completamente errónea. Por eso el autor se siente triste.

"Mirando hacia el presente, especialmente el pasado, no hay nada más triste que un corazón roto." Significa que las generaciones futuras mirarán el presente con la misma tristeza con la que la gente de hoy mira a sus predecesores.

El "Prefacio a la Colección Lanting" escrito por Wang Xizhi de la Dinastía Jin Oriental también se conoce como "Prefacio a la Colección Lanting", "Prefacio a la Colección Lanting", "Prefacio a He Lin" , "Prefacio a la alabanza" y "Prefacio a la alabanza". El 3 de marzo del noveno año de Yonghe en la dinastía Jin del Este (353 d. C.), 41 importantes funcionarios militares y políticos, incluidos Wang Xizhi, Xie An y Sun Chuo, "compusieron poemas" en Yinshan Lanting (ahora Shaoxing, Zhejiang). . En la reunión, Wang Xizhi escribió un prefacio a sus poemas.

El "Prefacio a la Colección Lanting" describe la belleza del paisaje alrededor de Lanting y la alegría de la fiesta, expresando los sentimientos del autor sobre la impermanencia de la vida y la muerte.

En el noveno año de Yonghe, vivió en Guichou. Al final de la primavera y al comienzo de la primavera, se reunió en Lanting para arreglar los asuntos. Un grupo de chicos inteligentes nunca pierden el ritmo, pero algunos son largos y salados. Aquí hay montañas altas, bosques frondosos y bambúes verdes, así como arroyos claros y rápidos. Reflejados de izquierda a derecha, creo que la corriente es sinuosa y yo soy el segundo mejor. Aunque no es tan próspero como el hilo de seda y el bambú, basta para hablar de amor.

Hoy es un día soleado, el tiempo está despejado y el sol brilla intensamente. Mirar la inmensidad del universo y la riqueza de las categorías es suficiente para ser sumamente entretenido. Creo en Coca-Cola.

La apariencia de una dama será admirada de por vida. O entrelazando los brazos y entendiendo las palabras de una habitación o por encomienda, dejar ir las olas; Aunque los divertidos son diferentes, los tranquilos también lo son. Cuando disfruta de lo que encuentra, se beneficia temporalmente de sí mismo y pronto se vuelve autosuficiente, sin darse cuenta de la llegada de la vejez y de lo que se cansa, sus afectos están en consonancia con los tiempos. Sí, sus sentimientos están en consonancia. sentimental. Me alegro, entre lanzamiento y lanzamiento, eso es cosa del pasado. Todavía tengo que vivir feliz, la situación será muy corta y al final terminará. Los antiguos decían: "La vida y la muerte son las cosas más grandes".

Cada vez que miro las razones del entusiasmo de los antiguos, si nos unimos, no habrá dolor y no se puede comparar con las cosas en el cofre. Sepa que una vida muerta es un cumpleaños falso y la destrucción de Peng es un error. Mirar hacia atrás hoy es seguir mirando hacia atrás, ¡triste esposo! Por lo tanto, tan pronto como la gente lo hace público, registran lo que dicen. Aunque el mundo es diferente, ellos son felices y son uno. Las personas que nos visiten más tarde también quedarán impresionadas por la elegancia.

Traducción:

A principios de marzo del noveno año de Yonghe, nos reuniremos en Lanting en Yinshan, condado de Kuaiji, para hacer negocios. Aquí se reúnen muchas personas con talento, jóvenes y mayores. El Pabellón de las Orquídeas tiene picos imponentes, árboles frondosos y altos bosques de bambú.

También hay una corriente clara y rápida que brilla alrededor del pabellón. Dibujamos el arroyo como agua serpenteante y nos sentamos junto a él. Aunque no hay una gran ocasión para tocar música, beber un poco de vino y escribir algunos poemas son suficientes para describir los sentimientos más profundos. Ese día, el clima estaba soleado y ventoso. Mirar hacia arriba a la inmensidad del universo, mirar hacia abajo a las muchas cosas que hay en la tierra, ampliar tus horizontes y ampliar tu mente es realmente una bendición.

Las personas interactúan entre sí y pasan su vida rápidamente. Algunas personas proponen ideas divertidas y charlan cara a cara en el interior (con amigos); otras, atribuyen sus sentimientos a cosas que les confían sentimientos espirituales y se entregan a la vida fuera del cuerpo sin restricciones.

Aunque tienen sus propias aficiones, la tranquilidad y la inquietud son diferentes. Cuando están contentos con las cosas con las que entran en contacto, tendrán un período de complacencia, felicidad y satisfacción, y no lo hacen. Incluso lo sé. El envejecimiento se acerca. Cuando te cansas de lo que obtienes o amas, tus sentimientos cambian a medida que cambian las cosas, y también lo hacen tus sentimientos.

Las cosas que me gustaban antes se han convertido en viejas reliquias en un instante, pero no puedo evitar suspirar por ellas. Además, la duración de mi vida depende de la naturaleza, que en última instancia conduce a la extinción. Los antiguos decían: "Después de todo, la vida y la muerte son asuntos importantes". Siempre que veo las razones de los sentimientos de los predecesores, las razones son las mismas que las firmadas. Al leer los artículos de los predecesores, es inevitable sentirse triste e incapaz de entender.

Resulta que es un error equiparar la vida con la muerte, y es un error equiparar una vida larga con una vida corta. Es triste que las generaciones futuras miren a la gente de hoy del mismo modo que la gente de hoy mira a sus predecesores. Así que escribe a las personas que asistieron a la reunión una por una y registra los poemas que hicieron.

Aunque los tiempos han cambiado y las cosas han cambiado, los motivos que desencadenan las emociones de las personas siguen siendo los mismos. Los futuros lectores también quedarán profundamente conmovidos por la poesía de este encuentro.

Datos ampliados

Antecedentes creativos

En el tercer día del tercer mes lunar del noveno año de Jin Yonghe (353), Wang Xizhi, quien " "Pasé primero a Zhejiang, decidido a ganar", una vez, cuarenta y una celebridades, entre ellas Xie An y Sun Chuo, celebraron una elegante reunión en el Pabellón de las Orquídeas bajo la sombra de la montaña Kuaiji (bajo la montaña Zhulan en las afueras de la actual ciudad de Shaoxing). Los participantes escribieron poemas para expresar sus sentimientos y los copiaron en una colección. Todo el mundo recomienda que el muy respetado Wang Xizhi, el convocante de esta reunión, escriba un prefacio para registrar esta elegante colección, que es el "Prefacio de la Colección Lanting".

Apreciación del trabajo

El artículo describe el paisaje de Lanting y la diversión de las reuniones de Wang Xizhi y otros, expresando el lamento del autor por las actividades poco frecuentes y el suspiro de "finalmente casarse". El autor se siente extremadamente feliz y triste cuando está feliz y triste. El artículo también siguió los cambios en sus emociones, de calma a calma, de altibajos, de altibajos, por lo que el "Prefacio a la colección Lanting" se convirtió en una famosa obra maestra. El texto completo consta de * * * tres párrafos.

El primer párrafo del artículo describe la gran ocasión del Partido Lanting y escribe sobre los profundos sentimientos de los participantes. Primero, indique la hora, el lugar y el motivo de la reunión, y luego presente el número y el alcance de los participantes. "Ha llegado un grupo de sabios y algunos han crecido". Luego escriba sobre los hermosos alrededores de Lanting. . Primero escribe a lo lejos: "Montañas, montañas y ríos, bosques frondosos y bambúes"; luego escribe "Flujos claros y turbulentos" cerca de los lugares bajos y luego escribe siempre una nota: "Juega en todas partes".

Lenguaje conciso. Poético. A partir de la descripción del paisaje, se introduce el poema en el arroyo, y se señala que el contenido de la gran ceremonia es "un poema y un canto", "hablar de amigos", "aunque no hay florituras de orquesta de seda y bambú", que es un bolígrafo de respaldo y utiliza imágenes adicionales para expresar lo agradable a la vista. Afecto. Finalmente, se señaló que el día del gran evento coincidió con el clima, y ​​el “cielo despejado” brindó condiciones propicias para “mirar hacia arriba” y “mirar hacia abajo” que hacia abajo hacía eco de “Bendito Viento y Suave”; de finales de primavera".

El hermoso paisaje aquí y ahora permite "mirar hacia arriba", "mirar hacia abajo", "apreciar el paisaje" y "entretenimiento audiovisual" para deshacerse de las preocupaciones mundanas, disfrutar de la belleza de la naturaleza y expresar los pensamientos de uno. En este punto, el autor atribuyó los sentimientos de los participantes a la palabra "música". La pincelada es sencilla y cuidada, sin restos de cincelado.

El segundo párrafo del artículo detalla mis puntos de vista sobre la vida. Siento que la vida es corta y filosófica, y los eventos son poco frecuentes. La palabra "乐" mencionada anteriormente desencadenó varias emociones. Primero, utilice la palabra "o" para comentar las dos manifestaciones específicas diferentes de "la apariencia y el destino humanos" a partir de la comparación de lo positivo y lo negativo. Una es "Todos obtienen lo que necesitan y hablan en la misma habitación", la otra es "Quédense con los demás porque se les ha encomendado".

Luego señaló que aunque sus actuaciones fueron diferentes, sus estados de ánimo eran los mismos. Es decir, cuando estén contentos con las cosas que encontrarán, serán "rápidos y autosuficientes" pero "no saben que la vejez se acerca". Este sentimiento está dirigido al placer de la fiesta en el texto, que está lleno de entretenimiento audiovisual, centrándose en escribir la alegría y olvidar la tristeza.

Entonces la alegría de "la alegría encontrada" conduce a la preocupación de "las emociones cambian con los tiempos", y la escritura de la felicidad conduce a la preocupación, y el suspiro de "cambia con los tiempos, habrá ser un final". Llegados a este punto, el artículo avanza hacia el gran tema de la vida o la muerte. Finalmente, cité la frase de Confucio "La muerte es grandiosa, la vida es grandiosa" para resumir todo el párrafo, y el "dolor" en el corazón del autor queda completamente expuesto.

El último párrafo explica el porqué del prefacio. Siguiendo la discusión anterior sobre el sentimiento de "es bueno ser resucitado de entre los muertos", el artículo parte de la experiencia personal y señala que cada vez que encuentro que "las razones por las que los ancianos estaban emocionados" son exactamente las mismas que mi Por mis propias razones, no puedo evitar sentirme triste, pero no puedo evitar sentirme triste. Piensa en una razón. Luego criticó las opiniones de Lao y Zhuang sobre "la vida y la muerte de una persona" y el "dolor de Peng Qi", creyendo que se trata de "nacimientos falsos" y "obras falsas" completamente.

Los literatos y eruditos de la dinastía Jin del Este admiraban a Lao y Zhuang y les gustaba hablar cosas vacías.

Zhuangzi cree que todas las cosas naturales "nacen pero no mueren" ("Zhuangzi: Teoría de todas las cosas"), y pone al longevo Pengzu en pie de igualdad con sus hijos que murieron jóvenes, creyendo que "si no muere, no perecerás, y Pengzu perecerá". Los autores pueden contrarrestar la tendencia de los tiempos.

Lo que es digno de elogio es que negó audazmente esta idea de Lao y Zhuang, y luego el autor hizo más inferencias de los hechos desde la antigüedad hasta el presente: "Mire el presente en el futuro, y mirar el pasado en el presente". Basado en este entendimiento, es simplemente "enumerar los personajes y registrar sus descripciones" para que las lean las generaciones futuras. Aunque "las cosas son diferentes" en el futuro, "por eso estoy embarazada".

La coherencia también está ahí. "Esto explica teóricamente por qué se compiló el" Prefacio de la Colección Lanting ". La última frase explica el propósito del prefacio y despierta la emoción de las generaciones futuras. Las palabras son muy sencillas, pero los sentimientos desarrollados son infinitos.

Este prefacio es conciso, elegante y significativo, y representa el estilo de prosa de Wang Xizhi. Es una obra representativa de la prosa paralela antigua y tiene sus propios méritos en varios aspectos de la prosa paralela, los contrastes son claros y los significados. Algunas de las frases están yuxtapuestas, como "un grupo de santos y sabios, algunos largos y salados" y "el templo es grande". "

Siendo bajista sobre la prosperidad de la categoría", "o tomados del brazo y hablando en la misma habitación; o por la encomienda, las ondas sobrepasan el esqueleto". armonioso, no hay rastro de hacha, el lenguaje es fresco, sencillo y natural. Las palabras que pertenecen a la parte de discusión también son muy simples y expresivas. En las alusiones solo se utilizan alusiones simples y fáciles de recordar como "Peng Qi's Sorrow" y "Xiu Wedge". Este estilo simple de escritura contrasta marcadamente con el estilo de escritura llamativo de la dinastía Jin del Este.

Este artículo refleja la visión positiva de Wang Xizhi sobre la vida, que contrasta marcadamente con la inacción defendida por Lao y Zhuang.

Enciclopedia Baidu - Prefacio a la Colección Lanting