Acuerdo de cooperación
Colección de 5 acuerdos de cooperación esenciales
En la sociedad real, los acuerdos se utilizan cada vez en más lugares. Después de firmar un acuerdo, hay leyes que seguir y pruebas que encontrar. Creo que muchos amigos están muy preocupados por el acuerdo propuesto. A continuación se presentan seis acuerdos de cooperación que he recopilado cuidadosamente solo como referencia.
Acuerdo de Cooperación Parte 1
Parte A:
Representante legal:
Dirección:
Número de teléfono :
Parte B:
Representante legal:
Dirección:
Teléfono:
Parte A y Parte B Estamos dispuestos a utilizar nuestras respectivas ventajas y recursos para cooperar juntos en proyectos. Después de consultas amistosas, se ha llegado al siguiente acuerdo de cooperación, que será respetado.
1. Alcance de la cooperación
Alcance de la cooperación: Comprar carbón de las minas de carbón de ____________________, ____________________ y ____________________, y enviar carbón térmico a _ a través de ____________________ y otros métodos de transporte _______________ central eléctrica y ganar la diferencia de precio.
2. Tiempo de cooperación
A partir del _________ mes del _________ año y finalizando en el _________ mes del _________ año. Una vez transcurrido el período de cooperación, con el consentimiento unánime de ambas partes, se puede firmar otro acuerdo de cooperación.
3. Responsabilidades de todas las partes
Responsabilidades de la Parte A:
1. Proporcionar las cualificaciones de gestión del carbón necesarias para este proyecto de cooperación y proporcionar recursos para el buen funcionamiento progreso del proyecto, pedidos y fondos de apoyo a la compra necesarios (no menos de ____________________) servicios.
2. A partir del _________ mes del _________ año, durante el período de cooperación, se comprarán y venderán más de _________ toneladas de carbón térmico a centrales eléctricas cada mes. La Parte A garantiza la compra y venta de la cantidad de carbón antes mencionada a la central eléctrica y obtiene la capacidad de transporte ferroviario necesaria para vender el carbón antes mencionado. La Parte A se compromete a comprar y vender más de _________ toneladas de carbón térmico en promedio por trimestre por mes durante el período de cooperación si no se puede alcanzar la cantidad de ventas anterior (excepto por razones de fuerza mayor), la Parte A se compromete a compartir las ganancias de acuerdo con; la cantidad de ventas no realizadas.
3. La Parte A es responsable de concertar la firma de un contrato de suministro con la central eléctrica __________________ para el suministro de más de ________ toneladas de carbón por mes. (El plan ha sido presentado___________) El proceso de negociación es: ______________-______________-______________.
4. Cada contrato de adquisición firmado entre la Parte A y la mina de carbón requiere el consentimiento por escrito de la Parte B antes de que pueda ser firmado. Los procedimientos pertinentes deben ser manejados por personal de tiempo completo designado por ambas partes.
5. Ambas partes deben monitorear conjuntamente los derechos de carga del carbón enumerados en el contrato de adquisición. Cada lote de bienes requiere que ambas partes verifiquen el plan ferroviario y el plan de envío, y determinen el destinatario como la central eléctrica receptora. y el billete de tren. Los pedidos de envío son gestionados por personal especializado.
Responsabilidades de la Parte B:
1. Proporcionar ____________________ yuanes (¥____________________) para el proyecto de cooperación y enviarlo a Dongning United antes del _________mes______________año. La cuenta de Huaneng Energy Co., Ltd. es se utiliza como capital de trabajo inicial y se amortiza en el costo. Banco de apertura de cuenta: ____________________, número de cuenta: ____________________.
2. Supervisar el normal funcionamiento de los proyectos de cooperación y supervisar el flujo de fondos y bienes en las cuentas financieras.
4. Métodos de cooperación
1. La toma de decisiones científicas y la operación se llevarán a cabo de acuerdo con el sistema empresarial moderno. Ambas partes se basarán en el equipo operativo __________________. B asignará un director financiero para que trabajen juntos. La oficina está ubicada en ____________________ y se emplea otro personal.
2. La Parte A firma un contrato de compraventa con la central eléctrica y realiza los trámites de transporte ferroviario.
3. La Parte B es responsable de monitorear el flujo de fondos y bienes durante todo el proceso.
5. Distribución de ganancias y participación en pérdidas
1. Un mes es el ciclo contable para los proyectos de cooperación entre las dos partes, y los ingresos se calculan de forma independiente. El método de cálculo de ganancias es. : la cantidad total dentro de un ciclo de distribución Ingresos - gastos totales (incluidos los intereses del capital) - impuestos = beneficio neto. El índice de distribución de ingresos y ganancias es: la parte A comparte ________, la parte B comparte ________. Acuerdo:
Ingresos totales: todos los ingresos por ventas del proyecto de cooperación;
Gastos totales: honorarios de gestión relacionados con el proyecto de cooperación, salarios del personal del proyecto a tiempo completo, gastos de viaje, negocios gastos de entretenimiento, etc. (el gasto total será acordado mutuamente por ambas partes, y los gastos de entretenimiento comercial no excederán _________ de la ganancia bruta por ventas).
Impuestos: impuestos y tasas estipulados por el país o industria que deben ser soportados por la operación del proyecto cooperativo.
2. Por las ganancias generadas por las ganancias del proyecto y la rotación del cliente; pagos anticipados, Partido A y Partido B Aún distribuidos de acuerdo con la proporción anterior.
3. Otro tiempo de distribución de ganancias: desde la fecha en que los fondos de la Parte B se envían a la mina de carbón, cada ________ trimestre es un ciclo de distribución, y se determina inicialmente que la distribución de ganancias será el ________ día del último mes de cada día trimestral. El método de distribución consiste en que la Parte A transfiere las ganancias de la cuenta especial a la cuenta designada por la Parte B.
4. Cuando el proyecto comience a generar ganancias, _________ primero se retirará de las ganancias como depósito de riesgo. Cuando el proyecto sufra una pérdida, el depósito de riesgo se utilizará primero para soportar la pérdida. Cuando el depósito de riesgo alcance _________ del monto total de fondos invertidos por la Parte B, el depósito de riesgo ya no se retirará.
6. Condiciones de desistimiento
1. Cuando finalice el plazo de cooperación, todas las partes podrán desistir.
2. Durante el período de cooperación, si la operación del proyecto continúa durante _________ meses y el beneficio mensual promedio por tonelada de carbón no alcanza el valor ideal, la Parte B puede optar unilateralmente por retirarse sin responsabilidad por incumplimiento de contrato Sin embargo, la Parte A debe ser notificada con _____________ días de anticipación. La distribución de beneficios también termina a partir de la fecha del retiro.
3. Durante el período de cooperación, si se producen cambios importantes en las políticas y los mercados del carbón que hacen que la continuación de las operaciones sea desfavorable para ambas partes, la cooperación puede finalizar por consenso alcanzado por ambas partes.
4. Si todas las demás partes de la cooperación acuerdan que terminar la cooperación es beneficioso para ambas partes, la cooperación puede terminarse con el consentimiento de ambas partes.
VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A no compra ni vende carbón de conformidad con el artículo 3 de este Acuerdo, y no garantiza la participación de la Parte B en las ganancias en de conformidad con el artículo 5 de este Acuerdo Es un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. La parte infractora compensará a la parte infractora por las pérdidas económicas, y la parte infractora podrá optar por poner fin a la cooperación.
2. El hecho de que la Parte B no proporcione fondos de conformidad con el artículo 3 de este Acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. La parte infractora compensará a la parte infractora por las pérdidas económicas, y la parte infractora podrá optar por poner fin a la cooperación.
8. Métodos de resolución de disputas y otros
1. Si surge alguna disputa durante la ejecución del acuerdo, las partes podrán resolverla mediante negociación o mediación. Si no está dispuesto a resolver la disputa mediante negociación o mediación o si la negociación o la mediación fracasan, puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje __________________ de acuerdo con las reglas de esa comisión de arbitraje.
2. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, se puede firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo. Este acuerdo se realiza en _________ copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una _________ copias.
Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por los representantes del Partido A y del Partido B.
Parte A:
Representante autorizado:
Fecha de firma: _________año________mes_________día
Parte B:
Representante autorizado :
Lugar de la firma: Acuerdo de Cooperación Parte 2, _________año________mes________día
Parte A:
Parte B:
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se ha alcanzado este acuerdo respecto de la prestación de servicios de comunicación y transmisión de envío de publicidad de mensajes cortos por parte de la Parte A a la Parte B.
1. Definición
Mensaje corto (unidad: pieza): mensaje compuesto por texto, transmitido a través de la red GSM. La longitud máxima de cada mensaje corto es de 140 caracteres (inglés/numérico: 140 caracteres; caracteres chinos: 70 caracteres)
2. Obligaciones de la Parte A
(1) La Parte A proporciona mensajes cortos mensajes a la Parte B Servicio de transmisión de comunicaciones de entrega de publicidad.
(2) La Parte A se asegurará de que el número real de mensajes cortos enviados en su nombre sea coherente con el compromiso.
(3) La parte A garantiza que el retraso del mensaje corto estará dentro de un rango razonable.
(4) Si el mensaje se envía al destinatario equivocado debido a culpa de la Parte A, la Parte A correrá con los cargos de SMS por enviar el mensaje incorrecto.
(5) Si se produce una falla en la red, la Parte A trabajará con la Parte B para realizar las investigaciones pertinentes. La Parte A debe resolver el mal funcionamiento causado por la red de la Parte A de manera oportuna para garantizar que los mensajes cortos de la Parte B se envíen de manera oportuna y sin problemas.
(6) La Parte A debe notificar a la Parte B con antelación sobre cualquier cambio en la transmisión y control de datos que tenga un impacto en la Parte B
(7) Si la Parte A no puede continuar proporcionar mensajes cortos por sus propios motivos. Si la plataforma de envío se entrega a la Parte B para su uso, se notificará a la Parte B de manera oportuna y todos los montos no utilizados de las tarifas de envío de mensajes cortos pagados por adelantado por la Parte B se reembolsarán a la Parte B. .
(8) La Parte A debe garantizar que los canales y métodos de envío del negocio de envío de mensajes cortos que realiza sean completamente legales. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo y la Parte A asumirá toda la responsabilidad por las consecuencias.
3. Obligaciones de la Parte B
(1) La tarifa de envío pagada por la Parte B se liquidará antes del envío, 0,08 yuanes/artículo, cantidad _____ diez mil artículos
( 2) La Parte A proporciona únicamente hardware de sistema de mensajes cortos y soporte técnico y servicios de transmisión de comunicaciones de mensajes cortos. El contenido del mensaje corto enviado y el número a enviar deben ser proporcionados por la Parte B. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte. B debe obtener un terminal de teléfono móvil antes de enviar. Con el permiso del usuario, todos los números de puerto utilizados por la Parte B para enviar mensajes cortos deben ser (el número de tarjeta específico del código de área geográfica La Parte B no utilizará este puerto para difundir y difundir material reaccionario y pornográfico). y otra información que viole las leyes nacionales a usuarios no registrados o no miembros. Si la Parte B viola las obligaciones estipuladas en esta cláusula, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo. La Parte A no asumirá ninguna responsabilidad por las consecuencias causadas por los aspectos anteriores.
IV.Proceso comercial
(1) La parte B envía el contenido y el número de envío a la plataforma de SMS de la Parte A a través de Internet.
(2) Después de Se completa el envío, dando a la Parte B un puerto de cliente para enviar informes.
5. Método de pago
Antes del envío, la Parte B pagará a la Parte A la tarifa de envío de RMB______ Yuan.
6. Obligaciones del Acuerdo
(1) Para garantizar la implementación fluida del acuerdo, la Parte A y la Parte B designarán una persona dedicada a coordinar y resolver cualquier problema. que puedan ocurrir durante la operación del negocio.
(2) La Parte A y la Parte B deben notificarse mutuamente con prontitud sobre los diversos problemas que surjan durante el desarrollo empresarial y resolverlos mediante consultas.
(3) Ambas partes, A y B, realizarán negocios de conformidad con la ley. En caso de conflicto entre este Acuerdo y las políticas y regulaciones pertinentes, las políticas y regulaciones prevalecerán y se revisarán por separado.
(4) Ambas partes tienen la obligación de mantener confidencial toda la información (incluida la tecnología, la información del usuario, etc.) proporcionada por la otra parte durante el proceso de desarrollo y operación del negocio.
Sin el consentimiento por escrito de la otra parte, ninguna de las partes lo divulgará a un tercero ni lo utilizará para fines distintos del desarrollo de proyectos cooperativos; de lo contrario, asumirá la responsabilidad legal correspondiente ante la otra parte.
(5) Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociaciones amistosas entre la Parte A y la Parte B o se aclararán mediante la firma de un acuerdo complementario. Durante la ejecución de este Acuerdo, si el contenido de este Acuerdo necesita ajustarse debido a factores tales como la política de la unidad superior de la Parte A o cambios en el entorno del mercado, la Parte A y la Parte B resolverán el asunto mediante negociación amistosa.
7. Responsabilidad y compensación
Si el cliente recibe información incorrecta debido a culpa de la Parte A o el cliente no puede recibir información debido a líneas de comunicación, redes u otras razones técnicas, Después de la verificación, la compensación total otorgada por la Parte A a la Parte B es: compensación por las tarifas de mensajes de texto que la Parte B no debe pagar,
Parte A: Parte B:
Firma: Firma:
Parte 3 del acuerdo de cooperación de fecha xx, mes xx, XX, xx, mes xx, XX
Nº: _________
Parte A: _______________
Parte B: _______________
Proyecto de gestión escolar cooperativa: _________
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre los asuntos de gestión escolar cooperativa entre las dos partes basada en los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común:
p>
Derechos y obligaciones del Partido A:
1. Partido B es responsable de proporcionar materiales de capacitación y solicitar los certificados pertinentes para los estudiantes calificados. Las tarifas de certificación y los costos de producción de certificados correrán a cargo de la Parte B.
2. Responsable de orientar la matrícula, directores docentes y docentes de la unidad escolar mixta.
3. Responsable de revisar las calificaciones, condiciones, gestión, exámenes y otros asuntos escolares de la Parte B si se descubre que la Parte B ha violado gravemente las regulaciones pertinentes, violó el acuerdo entre las partes, proporcionó información falsa o. no es adecuado para el proyecto de cooperación. Si no existen condiciones para administrar una escuela, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo de cooperación por adelantado y la Parte B será responsable de las consecuencias.
4. Supervisar el examen de la Parte B.
5. Proporcionar orientación técnica relevante de acuerdo con los requisitos del desarrollo de la industria.
6. La parte A es responsable de los acuerdos laborales de los estudiantes.
Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. Responsable de manejar los procedimientos de aprobación de proyectos escolares con las autoridades educativas locales para garantizar que las escuelas funcionen de acuerdo con la ley.
2. Responsable de todos los impuestos incurridos en las actividades escolares y responsable de pagar al departamento de impuestos local.
3. Responsable del equipo, lugares, personal, maestros, fondos, etc. necesarios para administrar la escuela, implementar educación independiente, contabilidad independiente y ser responsable de sus propias ganancias y pérdidas.
4. Responsable de contratar personal docente local, enviar información de los docentes a la Parte A para su revisión según sea necesario y confirmar sus calificaciones docentes.
5. Responsable de todos los asuntos locales como matrícula, docencia, gestión diaria y otros cursos de formación.
6. La Parte B cobrará de acuerdo con los estándares de cobro especificados por la Parte A. Si los cargos necesitan ajustarse debido a razones especiales, la Parte B negociará con la Parte A por adelantado y obtendrá la aprobación de la Parte A antes. implementación.
7. El texto de todos los anuncios, información y folletos de inscripción del Partido B debe ser confirmado por el Partido A antes de su publicación.
8. Durante el período de cooperación, la parte conjunta que gestiona la escuela no firmará acuerdos o contratos similares o profesionalmente similares con otras instituciones que gestionan la escuela.
9. La Parte A y la Parte B asumirán las responsabilidades civiles y legales de forma independiente y no tendrán ninguna relación de derechos de propiedad entre sí.
Tarifas y métodos de liquidación:
1. El día de la firma del acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de capacitación y orientación de ___________ yuanes. La Parte B pagará a la Parte A un ________% de comisión de gestión y un ________% de comisión de colocación laboral.
2. Dentro de los dos días anteriores al inicio de la clase de capacitación, la Parte B vinculará el formulario de inscripción del estudiante en un libro y lo entregará a la Parte A para su registro, y llevará a cabo el trabajo docente de acuerdo con los requisitos pertinentes de la Parte A.
3. Cuando la Parte A vaya a la Parte B para realizar trabajos o manejar asuntos relacionados, los gastos de viaje, alojamiento, manutención, etc. incurridos correrán a cargo de la Parte A.
4. La Parte A es responsable de solicitar los certificados de las unidades relevantes para los estudiantes que aprueban el examen de la Parte B. La Parte B es responsable de pagar las tarifas de certificación correspondientes y las tarifas de producción de certificados a la Parte A. La Parte B puede cobrar. las tasas por separado de los estudiantes.
5. Si la Parte B solicita materiales didácticos de la Parte A por adelantado antes de que comience la clase, la Parte B pagará la tarifa del material didáctico al precio prescrito.
Efectividad del Acuerdo
1. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
2. El período de vigencia del presente acuerdo es de _________ años, comenzando desde el _____________ mes _________ año _________ y finalizando el _________ mes _____________ día _________ año. Quedará sin efecto al vencimiento. Si la Parte B desea continuar la cooperación, debe presentar una solicitud por escrito para la renovación del contrato dentro de los tres meses anteriores a la expiración. Después de la aprobación de la Parte A, las dos partes celebrarán un acuerdo por separado.
Parte A (sello):_______
Representante (firma):_______
_________año____mes____día
Lugar de la firma: _____________
Parte B (sello): _________
Representante (firma): _______
_______año____mes Fecha de ____
Lugar de la firma: _____________
Tanto la Parte A como la Parte B respetarán las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y garantizarán el cumplimiento de sus compromisos. 1. El Partido A se compromete a hacer arreglos para que los profesores enseñen al Partido B de acuerdo con el horario, el lugar y los cursos acordados. Los docentes que vengan a impartir clases por primera vez deberán presentar una carta de presentación del Partido A. 2. Los profesores contratados por el Partido A deben ser serios y responsables, trabajar duro y servir con corazón. 3. El Partido A toma la iniciativa de informar al Partido B sobre el estado de enseñanza de los docentes por teléfono o puerta a puerta.
Tanto la Parte A como la Parte B respetarán las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y garantizarán el cumplimiento de sus compromisos.
1. El Partido A se compromete a hacer arreglos para que los profesores enseñen al Partido B de acuerdo con el horario, el lugar y los cursos acordados. Los docentes que vengan a impartir clases por primera vez deberán presentar una carta de presentación del Partido A.
2. Los profesores contratados por el Partido A deben ser serios y responsables, trabajar duro y servir con corazón.
3. El partido A toma la iniciativa de informar al partido B sobre la situación docente del profesor por teléfono o puerta a puerta.
4. Cómo pagar las tarifas de tutoría (pago por adelantado de 20 yuanes por los primeros 4 períodos de enseñanza y la tarifa de contacto de servicio permanente del estudiante). Los salarios se liquidarán uno por uno en el futuro y los salarios se pagarán directamente a los profesores.
5. Según la situación de los estudiantes a los que se les enseña, ambas partes proporcionan cuatro métodos educativos para la referencia de la Parte B (seleccione solo uno):
1 Tutoría individual ( )3 Educación de servicio completo ( )
2 Enseñanza en clases pequeñas ( ) 4 Consulta y comunicación psicológica profesional ( )
7. Según la negociación entre el Partido A y el Partido B, el Las materias impartidas por los profesores del Partido A son __________. La matrícula pagada por el Partido B es de yuanes/hora de clase. (Las tarifas de las clases varían según los niveles de grado; consulte la lista de precios para obtener más detalles) Un período de clase es de 2 horas.
8. La Parte B tiene derecho a supervisar a los maestros y tiene la responsabilidad de informar al Propietario A y plantear problemas, que la Parte A debe resolver.
9. El Partido B tiene derecho a proponer razonablemente el cambio de docentes, y el Partido A debe responder de inmediato y cumplir con los requisitos.
10. Para lograr mejores resultados docentes, el Partido B permitirá que los profesores del Partido A enseñen durante al menos un mes. No se incluye el tiempo necesario para el cambio de profesor.
11. Tarifas de servicio.
12. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B y no afectarán el progreso de este acuerdo.
13. Este acuerdo se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Observaciones (complementarias)
Firma de la parte A:
Firma de la parte B:
Firma del estudiante:
Firma del Maestro Fang del Partido A:
Fecha de firma: Año, mes, día
Partido A: _________ Partido B (estudiante): _________ Según los requisitos de enseñanza de prácticas de la escuela y los acuerdos de trabajo docente , a través de la escuela y el departamento de enseñanza Después de la revisión por parte del Ministerio de Educación, *** recomienda que el estudiante _________ vaya a _________ empresa (empresa) para realizar prácticas. Para garantizar el normal desarrollo de la labor docente y tener en cuenta los intereses comunes de estudiantes, escuelas y empresas, el Partido A y el Partido B han firmado el siguiente acuerdo: 1. Parte B durante el período de pasantía
Parte A: _________
Parte B (estudiante): _________
De acuerdo con los requisitos docentes de la pasantía de la escuela y los acuerdos de trabajo docente, después de la escuela y la enseñanza Después de la revisión por parte del departamento, *** recomienda que el estudiante _________ vaya a _________ empresa (empresa) para realizar una pasantía. Para garantizar el normal desarrollo de la labor docente y tener en cuenta los intereses comunes de estudiantes, escuelas y empresas, el Partido A y el Partido B han firmado el siguiente acuerdo:
1. Durante la pasantía, la Parte B debe cumplir con las diversas normas y regulaciones de la empresa (como los requisitos de la empresa, el sistema de asistencia laboral, los códigos de producción y seguridad y salud, etc.). La ausencia del trabajo equivale a ausentismo y se manejará de acuerdo con ello. a la normativa de gestión del estatus de estudiante. Si la empresa rescinde el contrato de prácticas de la Parte B por mal desempeño, la Parte A impondrá sanciones disciplinarias a la Parte B.
2. La Parte B debe mejorar la conciencia de seguridad y prestar atención a la seguridad personal. Si la Parte B encuentra problemas de seguridad personal debido a una operación ilegal u otras razones personales, la Parte B será responsable de las consecuencias.
3. El Partido B debe estar mentalmente preparado para soportar las dificultades y el trabajo duro. Teniendo en cuenta los intereses a largo plazo de la cooperación industria-universidad entre la escuela y la empresa y los requisitos de enseñanza relevantes, la Parte B no puede retirarse a mitad de camino durante la pasantía (incluida la actualización de una universidad junior a una licenciatura. Excepto para aquellos que están realmente enfermos y no pueden persistir como pasantes). De lo contrario, la Parte A recibirá sanciones disciplinarias y se cancelará una de las oportunidades de recomendación de empleo de la Parte B.
4. El Partido B debe cumplir con los arreglos y regulaciones de enseñanza del Partido A para garantizar que el Partido B complete sus tareas de aprendizaje durante la escuela. La Parte A hará los ajustes necesarios al plan de enseñanza y utilizará varios métodos flexibles y eficaces para organizar la evaluación del aprendizaje y el desempeño de la Parte B.
5. Cuando un estudiante se pone en contacto con una empresa para realizar una pasantía sin pasar por la escuela, primero debe comprender los detalles de la empresa, especialmente su estado crediticio, antes de firmar un contrato (o acuerdo) relevante con la empresa. De lo contrario, si ocurre una situación inesperada, usted será responsable de las consecuencias.
6. La escuela recomienda que el Partido B participe en una pasantía de puesto fijo y requiere que el Partido B no haya estado sujeto a sanciones disciplinarias, no deba tasas de matrícula y no haya tenido fracasos académicos durante el período escolar.
7. Si la Parte B encuentra problemas importantes durante la pasantía, puede informarlos a la Parte A, y la Parte A y la escuela trabajarán juntos para resolver el problema mediante la negociación con la empresa. La escuela está obligada a salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los estudiantes. .
8. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.
Parte A (sello): _________ Parte B (firma): _________
Representante (firma): _________
_______año____mes ____Día_________Año____Mes____Parte 4 del Acuerdo de Cooperación p>
Parte A: *** Número de Licencia Comercial:
Representante Legal: * **Número de DNI:
Parte B: *** ***
Número de identificación:
1. La Parte A y la Parte B firmaron originalmente un contrato en julio xx El acuerdo de cooperación sobre el negocio de gestión empresarial de cibercafés se firmó el 9 de septiembre debido al incumplimiento unilateral del contrato por parte de la Parte A. y violación del artículo 6 del acuerdo de cooperación, el 50% de las acciones de ***Network Center fueron transferidas a un tercero, haciendo imposible que ambas partes continuaran cooperando.
2. Luego de una negociación amistosa y acuerdo entre ambas partes, el contrato fue rescindido el 20 de diciembre de 20xx.
Debido a la rescisión del acuerdo, la Parte A debe devolver los fondos de cooperación invertidos por la Parte B * 10.000 RMB. Dado que la Parte A no puede reembolsar la inversión de la Parte B de RMB*0,000 en fondos de cooperación, la Parte A ahora utiliza como garantía el 50% de las acciones que posee personalmente la Parte A en *** Network Center.
3. Al mismo tiempo, la Parte A debe garantizar que las acciones prometidas a la Parte B sean la verdadera inversión de la Parte A en xx Network Center xx, y sean el capital social de propiedad legal de la Parte A, y la Parte A tiene pleno derecho. de eliminación. La Parte A debe garantizar que las acciones pignoradas a la Parte B no serán hipotecadas ni transferidas, pignoradas o garantizadas a un tercero de ninguna forma antes o después de la firma de este acuerdo, y estarán libres de recurso de terceros. De lo contrario, todas las responsabilidades que surjan de ello serán asumidas por la Parte A.
IV. Durante el período del acuerdo, la Parte A no puede romper el contrato ni transferir acciones de ninguna forma. Si hay un incumplimiento del contrato, la Parte A debe reembolsar la inversión de fondos de cooperación de la Parte B * 10.000 RMB. y compensar las pérdidas económicas * 10.000 RMB el mismo día.
5. La Parte A debe liquidar el fondo de cooperación invertido por la Parte B en una sola suma desde el 20 de diciembre de 2019 hasta el 20 de junio de 2019.
6. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de las cuales tienen la misma legalidad. efecto.
Parte A: (Firma y sello) Parte B: (Firma y sello)
Año, Mes, Mes, Año, Mes, Día Acuerdo de Cooperación Parte 5
Partido A:
Partido B: Guiyuan International Alliance Wealth Creation Group Co., Ltd.
Para revitalizar la economía local, implementar proyectos de alta calidad apoyados por el estado lo antes posible para beneficiar a las generaciones futuras y beneficiar a toda la humanidad, que no solo logre los objetivos de protección ambiental ecológica, conservación de energía y reducción de emisiones, sino que también logre la cooperación más beneficiosa para ambas partes. Beneficio y cooperación de buena fe, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos del acuerdo de cooperación a través de una negociación amistosa:
1. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A es responsable para manejar los procedimientos de producción y operación La Parte A es una empresa central, una empresa compacta, una empresa semicompacta, una empresa informal o una unidad de cooperación miembro general de una empresa del grupo.
2. La Parte A proporcionará a la Parte B espacio de oficina temporal, instalaciones de oficina, suministros de oficina, gastos de oficina, comida y alojamiento, y gastos de comida y alojamiento de forma gratuita una vez que se complete el nuevo edificio de oficinas. el espacio de oficina temporal será cancelado.
3. Todas las piezas y componentes que la Parte A pueda producir deben cumplir con los estándares de calidad del producto de acuerdo con los planos, y el precio en fábrica del producto no será superior al precio en fábrica de productos similares. .
4. La parte A es responsable de formular los términos del servicio posventa del producto e indicar el período de garantía y la vida útil normal.
5. Notificar oportunamente a la Parte B sobre el estado de finalización del plan de producción, para que la Parte B pueda organizar el suministro a los clientes y programar los trabajos de producción, procesamiento, instalación y construcción.
6. Cooperar activamente con el personal, los técnicos de ingeniería y el personal de gestión financiera designados por la Parte B para coordinar el trabajo de la Parte A y la Parte B e intercambiar información.
7. La Parte A organiza que la Parte B envíe personal técnico y personal de coordinación para coordinar con el personal relevante de la Parte A. El personal enviado por la Parte B son 2 ingenieros, 3 subdirectores generales y 1 director de mercado externo. 4 Responsable financiero.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B coopera con la Parte A y la Parte B para poner en marcha todo tipo de fondos necesarios para los compromisos mutuos de ambas partes y aprovecharlos al máximo Varios métodos y canales harán todo lo posible para satisfacer las necesidades financieras de ambas partes ***.
2. La Parte B es responsable de organizar y contactar a los expertos técnicos del proyecto para proporcionar dibujos técnicos y parámetros técnicos necesarios en el proceso de producción de diversos accesorios.
3. La Parte B es responsable de organizar y contactar a expertos técnicos y profesores del proyecto, y de brindar conferencias y capacitación en el sitio para el personal de producción y el personal técnico de la Parte A.
4. La Parte B es responsable de la promoción y venta de productos, y es responsable de establecer agencias de promoción de marketing, agencias de instalación y construcción, agencias de mantenimiento y agencias de orientación de capacitación en varios lugares.
5. La Parte B es responsable de informar los pedidos de venta a la Parte A de manera oportuna y de hacer planes de producción y fechas de entrega en función de la cantidad de pedidos de venta.
6. La Parte B es responsable de informar oportunamente a la Parte A sobre todo tipo de problemas que surjan durante el uso del producto y opiniones sobre la transformación técnica del producto, y realizar modificaciones oportunas para satisfacer a los usuarios.
7. La Parte B es responsable de organizar y contactar a 2 expertos técnicos del proyecto, 2 personas de coordinación, 1 supervisor financiero, 1 comandante de mercado externo y 1 personal de desarrollo de mercado.
8. La Parte B es responsable de planificar varios planes de implementación y planes de desarrollo a corto y largo plazo durante el proceso de operación, e implementarlos de manera oportuna después de la revisión por parte de las personas relevantes a cargo de ambos. fiestas.
3. Las responsabilidades y obligaciones comunes de ambas partes Buscar puntos en común dejando de lado las diferencias menores, entendiéndose mutuamente y anteponiendo la situación general.
2. Las Partes A y B designarán personal dedicado para establecer un equipo de liderazgo de producción y un equipo de liderazgo financiero. Coordine y negocie lo antes posible cuando encuentre problemas y no afecte la producción y las operaciones normales.
3. El Partido A centrará su energía principal en la producción, la investigación y el desarrollo y la mejora de productos, mientras que el Partido B centrará su energía principal en las ventas, la promoción, la recaudación de fondos y el servicio posventa.
4. Dividendos de acciones y supervisión financiera.
1. La Parte A representará el 50% del beneficio neto de producción, la Parte B representará el 25% y la participación en investigación y desarrollo de tecnología representará el 25%.
2. Las ganancias netas de las ventas se distribuyen de forma independiente entre las sucursales de ventas locales.
3. El partido A nombra 2 directores financieros y 2 supervisores financieros; el partido B nombra 2 directores financieros y 2 supervisores financieros; el partido técnico nombra 1 director financiero y 2 supervisores financieros con fecha de cierres mensuales claros; y los directores y supervisores monitorean las cuentas y los fondos del proyecto.
5. El Partido A y el Partido B, así como las unidades cooperativas e individuos relacionados, pertenecen a la misma gran familia del grupo. Cada partido aprovechará al máximo sus propias ventajas y formará un grupo ganador. ganar cooperación con ventajas complementarias. Cada parte tiene sus propias responsabilidades y obligaciones, es responsable de sus propias ganancias y pérdidas y es autodisciplinada. Cada parte será responsable de sus respectivas reclamaciones y deudas sin responsabilidad solidaria. Los intereses de una sociedad son compartidos y las responsabilidades son compartidas, y se debe establecer un acuerdo de sociedad para regular el comportamiento de la sociedad.
6. Todas las empresas que son operadas e iniciadas de forma independiente por unidades miembro tienen sus propios derechos de producción y gestión independientes, no interfieren entre sí y asumen sus propios riesgos y beneficios.
7. Cualquier situación o problema nuevo que ocurra en el proceso de producción y operación y los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán planteados por las partes relevantes de manera oportuna. Los términos complementarios relevantes se alcanzarán mediante negociación y. coordinación, y se establecerá un acuerdo separado***. Las condiciones complementarias tienen el mismo efecto jurídico que el acuerdo original.
8. Si existen diferencias importantes entre el Partido A y el Partido B y no pueden conciliarse mediante consultas, pueden resolverse a través de instituciones judiciales locales.
9. Si se produce un incumplimiento del contrato, la otra parte será indemnizada según las pérdidas reales, salvo factores de fuerza mayor.
10. La duración del presente contrato es de cincuenta años, año, mes y día ------ año, mes y día.
11. La inversión total de este proyecto es de 100 millones de RMB y se completará en fases.
12. Este acuerdo entrará en vigor cuando sea firmado y sellado por representantes de la Parte A y la Parte B.
Parte A:
Parte B: Guiyuan International Alliance Fortune Group Co., Ltd.
Patrocinador:
Patrocinador: Wang Jiuxia
Representante:
Representante: Zhang Guiyuan