La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Cómo se dice en chino clásico?

¿Cómo se dice en chino clásico?

1. En el chino antiguo, las partículas modales eran palabras funcionales que se usaban en oraciones para expresar pausas y enfatizar el estado de ánimo al final de la oración. Al leer oraciones, no traduzca para facilitar la pausa, no enfatice el tono al final de la oración ni use el paralelismo para repetir la oración para aumentar el impulso. Hoy en día, hay muchas partículas modales en chino, como "ah, ah, la, ay, you, bar, la, wow, ah, mo...". En la antigüedad, debido a las molestias de escribir, solo existían "A", "Zhe", "Ye", "Yan" y "Hu".

Ah: sinónimo en la antigüedad y en la actualidad, de expresar duda, interrogatorio, exclamación o sorpresa.

Autor: Diferentes significados en la época antigua y moderna, 1. Adjunto a otras palabras o frases, forma una estructura sustantiva para expresar personas, cosas, cosas, tiempo, etc. Partículas: [Traducido como "de, de, de, de, de"]: Hace que la gente lea y hace la gente se siente triste.

2. Pronombres, usados ​​después de los números [traducido como "uno, elemento"]: Este número también es una cuestión de lucha, pero se pueden utilizar ambos ejercicios.

3. Partículas de humor: una se usa después de la palabra tiempo [sin traducir]: Este Xiangzhuang está bailando con una espada y su significado suele ser Peigong. La segunda tabla hace una pausa y conduce al juicio y explicación del siguiente texto: Xiang Bo es el padre de Xiang. 3. Colóquelo al final de la oración declarativa para indicar el final de la declaración: ①Envíelo a Hukou porque puede ver la llamada campana de piedra. (2) Cuando el primer ministro desató la vaca, no vio nada más que la vaca. Se colocan cuatro o cinco al final de la pregunta para expresar la pregunta: ¿Cuál? Hay una diferencia entre arriba y abajo.

Además: diferentes significados en la época antigua y moderna, 1. Juicio: vida y muerte, día y noche.

2. Afirmación expresa: Como dice el viejo refrán: "Debe haber algo prometedor".

3. Partículas de humor: Una pregunta: ¿Tu hijo tiene miedo a la muerte? ¿Por qué lloras? La segunda persona se lamentó: Eres muy hermosa, ¿cómo puedes seguir estando contigo? Hay una pausa después de tres frases: Las enseñanzas del maestro no se han enseñado desde hace mucho tiempo.

Yan: diferentes significados en la época antigua y moderna, 1. Partículas de humor: una se usa al final de la oración y no se traduce: el frío y el verano son fáciles de celebrar, y lo contrario ocurre al principio. Partícula modal: retrospección de dos expresiones [traducida como "ne"]: ¿De qué me servirán un millón de minutos? Hay una pausa en tres frases: Me da vergüenza, pero no lo creo.

2. Pronombres: ①Equivalente a "conocimiento" [traducido como "eso, él"]: ¿Cómo aprende un hombre de su marido? ②Pronombre interrogativo [traducido como "qué, dónde"]: ¿Y cómo puede determinar la piedra? Palabras a tiempo parcial [traducidas como "aquí"]: La acumulación de tierra marcará la diferencia, y el viento y la lluvia marcarán la diferencia.

3. Terminaciones de adjetivos y adverbios [traducido como “la apariencia de…”: plato embarazoso.

Yi: Diferentes significados en la antigüedad y en la actualidad, 1. Partícula de humor: una oración declarativa, el final de la oración declarativa [traducida como "了"]: cuando las cosas son urgentes, serán permanentes y las desgracias nunca llegan solas. La segunda mesa se llenó de emoción, sarcasmo y admiración [traducido como “ah”]: Qué vergüenza. Tres expresiones de tono interrogativo: La gente le pregunta al joven maestro, ¿cuántos años tiene?

2. Pidiendo consejo [traducido como "Ba"]: El hijo no está dispuesto, pero el viejo ministro no puede obedecer.

Hu: Diferentes significados en la época antigua y moderna, 1. Partícula de humor: una pregunta [traducida como "qué"]: ¿Tiene frío el niño? ¿Quieres comer? La segunda mesa es impresionante [traducida como "Ba"]: El rey está feliz, pero ¿es casi tan normal? Tres expresiones de emoción [traducidas como "Ahhh"]: ¿Quién sabía que el veneno de Fulian era en realidad una serpiente? Las cuatro mesas hicieron una pausa [sin traducción]: ¿A qué le teme Hu Weiwei?

2. Preposición, equivalente a "Yu": nació antes que yo, y se enteró antes que yo. Finalizando [Sin traducir]: Las olas son magníficas y hay un lugar donde quedarse.

2. Traducción en línea al chino clásico Editorial original: nilupar2002

151. El zorro se rió del cerdo y le dijo: "Eres estúpido, pero no puedes compararme conmigo". El cerdo dijo: "¿Por qué te ríes de mí? Quizás no puedas contribuir al mundo". dijo: "Mi piel se puede cubrir con ropa". ¿Cómo podría no decir nada? Si lo eres, eres un inútil. "El cerdo dijo: "Mi carne se puede alimentar a la gente". ¿Cómo podría no decir nada? "Yang Mao entró corriendo y dijo:" No tienen que luchar el uno por el otro. ¿Qué pasaría si pudiera tener lo mejor de ustedes dos? Antes de terminar de hablar, el lobo apareció de repente y se lo comió. Sonrió y dijo: "Estas bestias parecidas a esclavos siempre hablan de mérito, son solo mis sacrificios". El zorro sonrió y le dijo al cerdo: "Eres un gran tonto". "Pig dijo: "No tienes que reírte de mí, puede que no tengas ningún mérito en el mundo. El zorro dijo: "Mi piel se puede utilizar para hacer ropa y colchas en beneficio de la gente". "Si eres tú, no hay crédito". El cerdo dijo: "Mi carne puede llenar el estómago de la gente. ¿Cómo puedes decir que no hay crédito?". En ese momento, una oveja se acercó desesperada y dijo: "No lo haces". Ya no tengo que luchar más." Sí. Tengo todas tus ventajas.

¿Qué opinas? "Antes de que terminaran de hablar, de repente vino un lobo y los mató a todos. Luego dijo con una sonrisa:" ¡Estas bestias solo sirven para ser esclavas! ¡Siempre hablan de sus propios méritos y solo pueden ser mi comida! "" 152. Traducción del texto clásico chino "Shen Dunzi está lleno de preocupaciones". Shen Tunzi estuvo preocupada todo el día. Un día, él y sus amigos fueron al mercado. Cuando escuchó al erudito decir: "Yang asedió la ciudad de Liuzhou, sin comida adentro ni ayuda afuera", inmediatamente frunció el ceño y se hizo a un lado llorando. Su amigo lo llevó a casa, pero no lo olvidó día y noche, y seguía diciendo: "¿Cómo podemos rescatar a Wenguang de la situación en la que estaba atrapado allí?". Inesperadamente, estaba tan triste que hubo una pelea. La familia le aconsejó que saliera a caminar y se relajara, y él salió. Por casualidad vi a alguien cargando un manojo de cañas de bambú en el camino.