Factores culturales en la traducción de libros ilustrados bilingües
Este es también un cambio de paradigma cultural.
Como medio necesario de intercambio cultural, la traducción de lenguas extranjeras no es sólo la conversión de formas escritas, sino también una forma de construcción cultural, con poderosas funciones sociales y culturales. Este artículo explora el importante papel de la cultura en el proceso de formación de la traducción de lenguas extranjeras desde tres aspectos: mecenazgo, ideología y poética, explicando así el significado profundo y el papel de los factores socioculturales en la traducción de lenguas extranjeras.