La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Canción de Detective Conan (animación)

Canción de Detective Conan (animación)

Tema musical de "Countdown to Heaven": Always (Mai Kuraki)

de Mai Kuraki

Letrista: Mai Kuraki Compositor: Aika Ohno Arreglista: Cybersound< / p>

(La quinta parte de la versión teatral - Countdown to Heaven)

Letras en japonés

Damage じゃない! ? ¡El からでも

いいんじゃない! ? やれること

思った通りにやってみよう

君と出 conocer a うまで

何もなかったけれと目を cerrarじて思う< Noけが自分じゃない

Sí, dirección del viento きがcambia わった金飞び立とう

梦じゃない! ? あきらめず

そうじゃない! ? El último

¿Quién es el primero en pagarlo con ira?

必ず辿り出く

君の心の中にEsperanza があるから amargaしい时こそ愿いは叶う

siempre そう信じて见つめてみよう

p>

No

Sí この综合ごとが明日の君になる

A veces se gana

A veces se pierde

No importa

Cometes errores pero por algo

Dios te bendiga por ser tú mismo

A veces la vida es tan hermosa sí

da siempre mi amor

Siempre te daré mi amor

Siempre te daré mi amor

Letras en chino

¿Qué perderé incluso si empiezo ahora?

No importa. Cosas que puedes hacer

Prueba lo que quieres hacer hasta que te conozca

No puedes ver nada incluso si cierras tu ojos

Hay alguien contigo El lugar donde conviven

SIEMPRE Esconde el amor en tu pecho y toma coraje

No importa incluso si fallar

NO Esos no son todos ustedes

SÍ, aprovechen el cambio de dirección del viento y vuelen hacia adelante

DÉ SIEMPRE MI CARIÑO

SIEMPRE TE DOY MI AMOR

Nunca te rindas aunque sea un sueño

¿No es verdad? Mantente firme hasta el final

Aunque nadie lo notó al principio, igual llegarás al final

Porque tu corazón está lleno de esperanza y cuando los tiempos sean difíciles, tus deseos definitivamente se harán realidad

<. p>SIEMPRE trata de creerlo y afrontarlo

Aunque sea doloroso

NO Eso no es todo de ti

SÍ Este momento te convertirá en ti mañana

SIEMPRE DAR MI AMOR

SIEMPRE DARTE MI AMOR

A VECES SE GANA A VECES SE PIERDE

NO IMPORTA SÍ

TÚ ME HACES

EN JUEGO PERO POR UNA RAZÓN

HAY UNA OPORTUNIDAD DE GANAR

DIOS TE BENDIGA POR SER TÚ MISMO

A VECES YO SOY TAN HERMOSA SÍ

SIEMPRE DAR MI AMOR

SIEMPRE DARTE MI AMOR

Pronunciación

son janai!? !? yareru koto

omotta doori ni yatte miyou

kimi to deau made

nani mo nakatta keredo me o tojite omou

issho ni ikiru basho ga aru kara

siempre ai no mune ni yuuki o dashite

tatoe sore ga DAME da to mierda mo ne

No sore dake ga jibun janai

Sí, kazamuki ga kawatta ima tobitatou

¡yume janai!? akiramezu

sou janai!? kizukanai kedo

kanarazu tadoritsuku

kimi no kokoro no naka ni kibou ga aru kara

kurushii toki koso negai wa kanau

siempre sou shinjite mitsumete miyou

tatoe sore ga tsurai koto demo ne

No sore dake ga jibun janai

Sí kono isshun goto ga ashita no kimi ni naru

A veces se gana

A veces se pierde

No importa

Cometes errores pero por algo

Hay una posibilidad de ser ganado

Dios te bendiga por ser tú mismo

A veces la vida es tan hermosa sí

da siempre mi amor

siempre te daré mi amor

siempre te daré mi amor

El tema principal de "The Fourteenth Goal": Girl's の缫戻ったみたいに (ZARD)

Como si regresara a la niñez

Canción/ZARD

Letra/Música compuesta por Izumi Sakai/Arreglo de Ohno Aika/Daisuke Ikeda

(Versión teatral segunda ( El propósito del Capítulo 14)

Día

Letras de texto

くり回し见る梦に

目が覚めてみると

心の动悸がEarlyいことに気づく

¿Por qué? 訳もないのに

声をかけてllorandoきたくなる

の羫戻ったみたいに

やさしく髪を acariciandoてくれる< / p>

そんな热かい手をいつもEsperandoっていた

あなただけはprivadoをやさしい人にしてくれる

とても大好きよとても大好きよ

どんなに情热かたむけても

わかりあえない人もいる

そんな日は心がってしまうわ

爱Las reglas son correctasない

搐かしい女の瀫戻ったみたいに

やさしく髪を acariciando でてくれる

そんな热かい手をいつもEsperandoっていた

あなただけはprivadoをそっと包みこんでくれる

とても爱してるとても爱してる

あなただけはprivadoをそっと包みこんでくれる

とても爱してる红いハートで

te amo あなたと. . .

lovin' you

Letras en chino

Del sueño recurrente

Abrí los ojos

Me di cuenta que los latidos en mi pecho se hicieron más rápidos

En el pasado, siempre corría más rápido que la pista

Inexplicablemente

Pero tenía ganas de llorar fuerte

Como regresar a aquella niñez

Siempre esperando

Las cálidas manos que acariciaban suavemente mi cabello Mano

Tú eres la única que es tan gentil conmigo

Me gusta mucho, me gusta mucho

No importa cuánta pasión le ponga

También habrá gente que no pueden entenderse

En esos días, el estado de ánimo proyectará una sombra

El amor no marcará un ritmo regular

En un lugar cómodo me quedé dormido en el sofá de nuevo (sin saberlo)

Como si hubiera regresado a aquella nostálgica niñez

Siempre esperando

Gentil Esas cálidas manos acariciando mi cabello

Solo tú me rodeas tan suavemente

Te amo tanto, te amo tanto

Solo tú me rodeas tan suavemente

Te amo mucho

Te quiero y a ti mucho....

Pronunciación

p>

kurikaeshite miru yume ni

me ga Samete miru to

mune no douki ga hayai koto ni kizuku

itsumo hakusen fumihazushite

hashiru watashi ga iru

naze wake mo? nai no ni koe o agete nakitaku naru

osanai shoujo no koro ni modotta mitai ni

yasashiku kami o nadete kureru

sonna atatakai te o itsumo matte ita< /pag

>

anata dake wa watashi o yasashii hito ni mierda kureru

totemo daisuki yo totemo daisuki yo

donna ni jounetsu katamukete mo

wakariaenai hito mo iru

sonna hi wa kokoro ga kumotte shimau wa

koi wa kisoku tadashii RIZUMU o kizamanai

kokochi ii SOFAA de mata nemutte shimatta

natsukashii shoujo no koro ni modotta mitai ni

yasashiku kami o nadete kureru

sonna atatakai te o itsumo matte ita

anata dake wa watashi o sotto tsutsumikonde kureru

totemo aishiteru totemo aishiteru

anata dake wa watashi o sotto tsutsumikonde kureru

totemo aishiteru akai HAATO de

lovin' you anata to. ..

Tema musical de "Exploding Skyscrapers": Feliz cumpleaños (Kyoko)

Feliz cumpleaños

por Kyoko

por Kyoko

Letras en japonés

うまく语ができなくて本道はすまないと思ってる

しばらく悩んでもみたけどそのうち cansado れ て dormir っ て る

Fin de semanaのこの街の空気は人いきれでむせ regresoり

深くため丝をついたら街スピーカーに出された

それらEs el comienzo

にぎやかなこの街の空に思いきりはりあげた声は

どこか远くの町にいるあの人へのFeliz cumpleaños

Él か小さなトラブルで人だかりに Beber みこまれ

Quién かのつまらないジョークにほんの小しだけRíe った

いつかこの街のどこかで君とencuentro accidentalっても

¿Cuál es el significado del mundo?ある

にぎやかなこの街の空に思いきりはりあげた声は

どこか远くの町にいるあの人へのFeliz cumpleaños

にぎやかなこの街の空に思いきりはりあげた声は

にぎやかなこの街の空に思いきりはりあげた声は

どこか远くの町にいるあの人へのFeliz cumpleaños

Letras en chino

No poder tener una buena charla contigo realmente me inquieta

A menudo me quedo dormido exhausto por preocuparme y dar vueltas en la cama

El aire en esta ciudad los fines de semana siempre está lleno de un olor asfixiante.

Mientras suspires profundamente, desaparecerá en la calle

En el altavoz

No importa cuántas palabras similares haya, no se pueden transmitir por si

No me queda más remedio que gritar hacia el ruidoso cielo

No sé dónde estoy. Feliz cumpleaños a ti en esa ciudad lejana

Por un ligero descontento, puedo beber hasta el amanecer

No importa lo maravilloso que sea el chiste. , solo puede sacarme una sonrisa reacia

Si en un momento determinado, nos encontramos inesperadamente en esta ciudad

¿Dónde se pronunciarán miles de palabras? No lo sé

Mi mundo se ha derrumbado por tu culpa y se ha hecho añicos en pedazos que no se pueden reparar

Las lágrimas incontrolables ya no tienen sentido, dejando solo el vacío

p>

No me queda más remedio que gritarle al cielo ruidoso

Feliz cumpleaños a ti que no sabes dónde estás en esa ciudad lejana

Pronunciación

umaku hanashi ga dekinakute

hontou ha sumanai to omotteru

shibaraku nayandemo mitakedo

sonouchi tsukarete nemutteru

shuumatsu no kono machi no kuuki ha

hitoikire de musekaeri

fukaku tameiki wo tsuitara

gaitou SUPIIKAA ni kesareta

sorerashii kotoba wo narabetemo

tsutawaru kotonado hajimekaranai

*nigiyakana kono machi no kuuki ni

omoikiri hariageta koe ha

dokoka touku no machi ni iru

ano hito he no Feliz cumpleaños

nanika chiisana TORABURU de

hitodakari ni nomikomare

dareka no tsumaranai JOUKU ni

honno sukoshi dake waratta

itsuka kono machi no dokoka de

kimi to guuzen deatte mo

nani wo hanashitara iinoka

imademo yoku wakaranai

hitotsuzutsu kowarete iku sekai de

nagashita namida ni nanno imi ga aru

*Repetir

nigiyakana kono machi no sora ni

omoikiri hariageta koe ha

Repetir

Tema musical de "El Mago de Fin de Siglo": uno (B'z)

El only one

de B'z

Letrista: Hiroshi Inaba/Compositor: Takahiro Matsumoto

Arreglista: Takahiro Hiroshi Inaba

(La tercera parte de la versión teatral - El mago de fin de siglo)

Letras en japonés

夜かすぎる夜だEARがうずくほど

PUも君も¿Quién está durmiendo?

てなんかいないのに

伝えられるならまた何でもいいから声を文かせてよ

わかってるってもう行きたいんだろ

気づかない"Eres el único"じゃない

Sí Ming け の momento は い つ だ っ て retirada だ っ た れ ど

い つ も と violar el sol がBU casaのかたすみ楉した

Sueñoがあるなら Chaseいかければいい

まるでジプシーみたいにFree にさまよいながら

Siervo fuera de la reunión ったんだから

また会いましょういつかどこかで

olvida al único, eres el único

ドアを开ければ道は梦って

Pasa en el みだされる一歩をwaiちこがれている

Feliz な时だけ思い出して

涙にぼれるたまにはそれもいい

ともにごした日々はPUらを

fuerteくしてくれるよこの pecho をはろう

ぜったい会いましょういつかどこかで

olvídate del れるわけないだろう

bebé, eres el único

阳がまた生ってゆく

Letras en chino

La noche demasiado tranquila es insoportable para los oídos

Pero no importa, soy yo, no eres tú ni nadie más quien está durmiendo

Las palabras siguen siendo algo importante ahora. Si puedes oírme

Puedo hacerlo. cualquier cosa para dejarme volver a escuchar tu voz

p>

Sé que ya quieres irte, ¿cómo no iba a notarlo?

Eres el único

No importa lo que sea, no lo desperdicies

¿Cómo podemos renunciar a algo?

El momento del amanecer siempre se ha pasado en la soledad

El sol es diferente a lo habitual y brilla en un rincón de la habitación

Si tienes un sueño, persíguelo si quieres

Cuando deambulas libremente como un gitano

Nos conocimos, así que volvamos a vernos sin importar cuándo y dónde

Cómo podría olvidarte

eres el único

El camino sigue en silencio cuando se abre la puerta

Yo esperando ansiosamente el paso que das

Por favor, piensa en mí cuando estés feliz

Es está bien dejar que me ahoguen en lágrimas de vez en cuando

Pasamos juntos Los días nos hacen más fuertes

Levanta el pecho, definitivamente nos volveremos a encontrar sin importar cuándo y dónde

Cómo podría olvidarte

Bebé, eres el único

El sol vuelve a salir gradualmente

Pronunciación

shizuka sugiru yoru da mimi ga uzuku hodo

boku mo kimi mo dare mo nemutte nanka inai no ni

kotoba ga mada taisetsu na koto

tsutaerareru nara mata nan demo ii kara koe o kikasete yo

wakatterutte mou ikitain darou

<

p>kizukanai wake nai darou eres el único

donna koto demo muda ni wa naranai

bokura wa nani ka o akirameru wake janai

yoake no shunkan wa itsu datte taikutsu datta keredo

itsumo to chigau taiyou ga heya no katasumi terashita

yume ga aru nara oikakereba ii

marude JIPUSHII mitai ni jiyuu ni samayoi nagara

bokura deattan dakara

mata aimashou itsuka doko ka de

wasureru wake nai darou eres el único

DOA o akereba michi wa nemutte

fumidasareru ippo o machikogarete iru

yukai na toki dake omoi dashite

namida ni oboreru tamani wa sore mo ii

tomo ni sugoshita hibi wa bokura o

tsuyoku mierda kureru yo kono mune o harou

zettai aimashou itsuka doko ka de

wasureru wake nai darou bebé, tú eres el único

hi ga mata nobotte yuku

Encuentro "El Decimocuarto Objetivo" (Iori)

por Iori

( La segunda parte de la versión teatral: el propósito del decimocuarto episodio)

Letras en japonés

ARMをgroupみはしやぃでカツブルカ

目の前とぉり过ぎる声がはじけてた

ちょっとだけ曰ましくなって

ここにぃなぃぁなたを思ぃ出した

ねぇ心はoilbreak してるすぐに débil くなりたがるか

そぅ奥丝をギユツとかみしめ

无理ゃりにL risas つてみた

De vez en cuando, cada vez que me encuentro con ぃたぃょ

ぃつだってCuando el frente está frente a のとぃに

ぃなたにtoca ゎれたょぬケンカもできたね

このはもっと素正にたり

ホントの气holdち见てぁげたぃのに

ねぇ看むだけでは

行けぽぃぃぃそれだけでも

conocer ぃたぃ成すぐmeetぃたぃよ

Letras en chino

Mirando un par de figuras tomadas de la mano y acurrucadas juntas

Puedo No puedo evitar gritar Salud

Envidio esa dulce ternura desde el fondo de mi corazón

Pensando en mi yo indefenso

Suspirando levemente por haber sido descuidando en mi corazón

Aquellos que se han perdido

>Así que

Aprecio en silencio tu expresión de vacilación

Sólo una sonrisa muda y vacía

Nos vemos una y otra vez

Por supuesto que hay no hay nada de malo en abandonar el camino inmutable

Simplemente duele la mente joven

La hostilidad se va acumulando poco a poco

Así que esta vez te lo confieso desesperadamente

Te daré mis verdaderos sentimientos

Cuando te encuentre, me volveré a encontrar

"Exploding the Skyscraper" キミがぃれば (Iori)

Si te tuviera

KiMiGaILeBa

(Primera versión teatral de Iori - detonación cronometrada de rascacielos)

Letra en japonés

(アルバムヴァ—ジョン)

~名 Detective コナンメイン.テ—マ~

ぅつむくその中に

Lluvia dolorosa がつきespina さる

orar るpensar ぃで见てぃた

この世にもしもparaguas が

たったひとつだとしても

Buscar してキミに多すょ

なにも出なぅけどキミの代はり

濡れるくらぃわけもなぃさ

ぉ愿ぃそのirritaciónみを

どぅprivadoか打に明ちけて

必ず朝は来来るさ

ENDわらなぃ雨もなぃね

だから自分を信じて

月と日ならmes privado

キミがぃれば光けるよ

ひとりで llevando わなぃで

气づぃてprivate がぃるまこと

もぅすぐその心に

きれぃな红がFrame るから

もぅすぐその心に

きれぃな红が卡るから

Letras en chino

Si te tuviera - Canción temática de Detective Conan

Las gotas de lluvia golpean tu espalda caída. Te he estado prestando atención con espíritu de oración

Si solo hay un paraguas en el mundo, lo encontraré para ti. /p>

No puedo hacer nada por ti y no te servirá de nada si te llevo bajo la lluvia. Por favor, cuéntame tus problemas.

Amanecerá después del anochecer. Noche, y no habrá amanecer en el mundo. La lluvia ha parado, así que por favor cree en ti.

Tú eres el sol, entonces yo soy la luna. Si te tengo, puedo brillar. No soportas el dolor solo

Tienes que saber que estoy a tu lado porque pronto habrá un hermoso arcoíris en tu corazón

Pronunciación

UTsuMuKu SoNoSeNaGaNi

ITaiIMe GaZuKiSaSaRu

INoRuOMoITeMo TeITa

KoNoYoNi MoShiMoKoYuKa

TaTaHiTo TsuDaToShiTeMo

SaKaShiTeKiMiNiWa TaSuYo

NaNiMoDeSaNaITeDo KiMiNoKaWaRi

NeReRuKuRaI WaTeMoNaISa

ONEKaI SoNoNaYaMiWo

DouKaWa TaShiNiUSaAKeTe

KaNaRaZu ASaHaKuRuSa

OWaRaNai AMeMoNaINe

DaKaRaShiFunWo ShinXiTe

ZuKiToTaIYoUNaRa WaTaShiHaZuKi

KiMiGaIReBA KzGYaKeRuYo

HiToRiDe SeOWaNaIDe

SaZuITe Wa

TaShiKaIRuKoTo

MouSuGu SoNoKoKoRoNi

KiReiNa DaiGaKaKaRuKaRa

MouSuGu SoNoKoKoRoNi

KiReiNa DaiGaKaKaRuKaRa