Hermano, ¿cómo se traduce al coreano? ¿Cómo pronunciarlo?
Los proverbios también se llaman Hangeul, Hunmin Yoon Jung, Hangeul Hanzi, proverbios coreanos, Hangeul Hanzi y Hangeul Hanzi.
Los proverbios hacen referencia a los símbolos fonéticos en coreano (o coreano). El proverbio se refiere a un carácter pinyin cuadrado con la forma de un carácter chino. Son caracteres fonéticos, al igual que el latín, el sistema pinyin chino y el kana japonés (hiragana y katakana).
Introducción a los antecedentes
Alrededor del siglo III d.C., los caracteres chinos se introdujeron en la península de Corea. Posteriormente, la pronunciación y el significado de los caracteres chinos se utilizaron para registrar el coreano, es decir, ". lectura oficial". Sin embargo, debido a la influencia de la jerarquía social feudal. La mayoría de las personas que pueden aprender y utilizar los caracteres chinos son nobles y es difícil para la gente corriente tener acceso a ellos. Además, algunos "textos oficiales" creados combinando caracteres chinos no son adecuados para el sistema fonético y la estructura gramatical del coreano, por lo que a veces es difícil etiquetar el coreano con precisión.