La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - El antiguo poema "Hierba"

El antiguo poema "Hierba"

El antiguo poema "Grass" también se conoce como "Adiós a la antigua hierba original".

Texto original:

La hierba crece en Liliyuan, marchitándose y creciendo cada año.

El incendio forestal no se puede apagar, pero la brisa primaveral lo vuelve a soplar.

La fragancia lejana invade el camino antiguo, y el verde claro se encuentra con la ciudad desierta.

Volví a despedir al rey y al nieto, y el amor estuvo lleno de despedida.

Traducción:

Las antiguas llanuras están cubiertas de exuberante hierba verde, que se seca y florece año tras año.

El fuego en el desierto no se puede apagar y vuelve a reproducirse en todas partes cuando sopla la brisa primaveral.

La hierba primaveral a lo lejos ha invadido el antiguo camino, y el verde bajo el sol está conectado con la ciudad desierta.

Estoy aquí para despedir a mis amigos nuevamente, y la exuberante hierba se llena con la sensación de despedida.

Notas:

Fude: componer poesía basada en poemas o modismos antiguos. El título de un poema suele ir precedido de la palabra "Fu De". Esta es una forma para que los antiguos aprendieran a componer poemas, o para que los literatos compusieran poemas basados ​​en temas de una reunión, o para componer poemas basados ​​en proposiciones durante los exámenes imperiales. Se llama "Fu Deti".

Lili: La apariencia de una hierba verde y exuberante.

Marchitar: marchitarse.

Rong: próspero, exuberante. Las malas hierbas florecen y se marchitan una vez al año.

Incendio forestal: Fuego que quema hierba seca en el desierto.

Far Fragrant: La fragancia de la hierba se extiende por todas partes. Fang se refiere al rico aroma de la hierba silvestre.

Invasión: invasión, crecimiento excesivo.

Qingcui: La pradera es brillante y verde. Hablemos del tierno verde bajo la luz del sol.

Wangsun: Originalmente se refiere a los descendientes de nobles, pero este se refiere a amigos lejanos.

Lujo: describe el crecimiento exuberante de la vegetación.

Sobre el autor:

Bai Juyi (772-846), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Nacido en Xinzheng, Henan, era originario de Taiyuan (ahora parte de Shanxi) y luego se mudó a Xiagui (ahora al noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, galardonado con el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, sirvió como Zuo Shiyi y Zuo Zanshan. Posteriormente, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima porque solicitó que el asesino del asesinato del Primer Ministro Wu Yuanheng fuera severamente castigado. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou, y en los primeros años de Baoli, fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, se convirtió en ministro del Ministerio de Castigo. En literatura, defendió que "los artículos deberían combinarse para adaptarse a la ocasión, y las canciones y poemas deberían combinarse para adaptarse a la situación". El lenguaje de su poesía es popular. Existe la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación.

Antecedentes creativos:

"Adiós a los pastizales antiguos" fue escrito en el segundo año (786) y el tercer año (787) del emperador Dezong de la dinastía Tang. La preparación de Bai Juyi para el examen cuando era niño. De acuerdo con las reglas del examen científico, para cualquier título de poema limitado, se debe agregar la palabra "Fu De" antes del título. El método es similar al del canto poético sobre objetos.

Apreciación:

Este poema expresa el sentimiento de dejar amigos al describir la hierba salvaje en la antigua llanura. Es una oda a la mala hierba y, por extensión, a la vida. Las primeras cuatro oraciones se centran en expresar la belleza de la vida de la maleza a lo largo del tiempo, mientras que las últimas cuatro oraciones se centran en expresar la belleza de su vida inmediata. Todo el poema tiene una composición rigurosa, un lenguaje natural y fluido, diálogos prolijos, descripciones de escenas y expresiones líricas, y una concepción artística completa. Es el canto del cisne de "Fu Dede". "El fuego salvaje nunca se apaga, pero la brisa primaveral lo sopla de nuevo". Las dos frases se han transmitido a través de los siglos.