Cómo llamar a alguien que te gusta en la antigüedad
¡En la antigüedad, llamar a tu marido “Amante” sonaba bien! A partir de esto, no nos resulta difícil ver las gloriosas y altas imágenes de los maridos antiguos. Supongo que todos los hombres en ese momento hablaban de corrupción y de engañar a Xiaomi. En poemas antiguos hay un dicho: "La concubina se levanta de un edificio alto en el jardín, y el amante sostiene una alabarda".
La palabra "amante" no tiene género La esposa llama a su marido. "amante"; el marido llama a su esposa "amante"; como podemos ver desde aquí Resulta que en ese momento, el estatus de hombres y mujeres era generalmente igual, pero este llamado indiscriminado también traía muchos inconvenientes a las parejas.
2lang
Más tarde, según "Shuowen Jiezi", se distinguió la pronunciación y el significado de la palabra "Liang" agregando "Lu" a la derecha de "Liang"; "Lang" "; agregue "女" a la izquierda de "好" para formar "madre". "Lang" significa su marido. Li Bai dice "Cuando tú, mi amante, vienes montado en un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes", el poema apoyado en la montaña dice "Pero muy lejos, hasta donde puedo ver, hay una montaña de fantasía, Separados por miles de grupos de picos", flores. Hay un poema en el poema "Por favor, gasta mucho dinero en un hombre". ¡"Lang" es un nombre tan amable!
3Lang Jun
Sin embargo, las palabras monosílabas parecen demasiado dulces. A excepción de algunos "pequeños dulces" en ese momento, como Gou Yi y Gou Yi, muchas buenas mujeres todavía eran tímidas para llamarlas delante de los demás (por desgracia, nuestras hermanas son diferentes de esas feroces mujeres extranjeras). Por lo tanto, agregue una palabra de dos sílabas antes o después del final, es decir, agregue la palabra "jun" después de la palabra "lang" y agregue la palabra "zi" después de la palabra "madre" para convertirse en "esposo" y "esposa"; ". Mostrar intimidad. (Nota: Al principio, la palabra "dama" sólo se usaba para niñas. Alrededor de la dinastía Tang, se convirtió en el título de la esposa. La esposa llama a su marido "marido", que es un título elegante para su marido (que recuerda del "marido dorado" de Jin Yong, jaja)
El marido llama a su esposa "Sra."
4 funcionarios
La dinastía Song era una. Era de intercambios culturales entre el norte y el sur. También hubo muchos títulos entre maridos y esposas. La palabra "oficial" apareció entre la gente común. Algunas esposas llamaban "oficiales" a sus maridos. Todavía se llama "novio oficial" y "novia". El representante más famoso es: Simon. También se puede ver en este título que con el surgimiento del agenciamiento en la dinastía Song, el estatus familiar del hombre también aumentó. A cargo de las personas, el funcionario de la familia, por supuesto, se hará cargo de la esposa en casa.
Sr. 5, se limita a la dirección oficial del marido en la familia.
6 Un forastero, un forastero
En la dinastía Song, las esposas también llamaban a sus maridos "forasteros", y las más elegantes eran llamadas "maridos". señora", la esposa también era llamada "esposa" y "familia" frente a los demás; estos eran los títulos favoritos de la pequeña burguesía y la pseudopequeña burguesía en ese momento. Ximen Qinggg debe ser el dulce "Lian Guan"; pero la hermana Li Yian dijo que Lighting City gg (lo siento, debería ser Zhao Mingcheng gg) debe ser la "esposa"
Siete maridos
Si has visto la Ópera de Pekín, Yue Opera y Huangmei Opera, quedará profundamente impresionado por el sonido largo de "Xiangong". También puede ver que este nombre era más popular en la antigüedad. Este es un paso más allá del "primer ministro" oficial. ". ¡Si no fuera por el miedo a violar los tabúes del emperador, las esposas y concubinas eventualmente serían llamadas "emperadores"!
Sin embargo, el Tai Chi llegó a su fin. No, con la intensificación del Con el movimiento de liberación de la mujer en los tiempos modernos, el estatus de los hombres ha seguido disminuyendo, lo que también se puede ver claramente en el título de marido
8, Sr.
"Señor". También llamado "marido" en los tiempos modernos, tiene significado original, significado extendido y significado virtual. En términos de su significado original, significa "padre y hermano" y "taoísta" en la antigüedad. El significado básico parece ser "maestro". Cihai "Señor" descarga: "Libro de ritos·Qu Lishang": "Viene del Sr., que no puede hablar con la gente en el camino. Esto también es adecuado para personas mayores". Es un título honorífico para trabajadores con alto carácter moral. En ocasiones, también se utiliza mucho como un nombre cortés para personas "por lo que, además de referirse a determinadas identidades, como maridos, este título también implica ocupación, edad y otros factores En otras palabras, el llamado caballero se refiere principalmente a una persona que tiene ciertos conocimientos y es muy elegante y muestra la dignidad de los hombres en los chinos de ultramar y en Hong Kong. .
9 Amantes
La palabra "amante" apareció por primera vez en nuevas obras literarias. En el drama poético "Xiang Lei" creado por Guo Moruo a principios de la década de 1920, se dice "Las nubes blancas de la montaña Jiuyi se juntan y desaparecen; el agua que fluye del lago Dongting está llena de sol y marea".
Mi amor, ¿cuándo volverás? "Esto es relativamente común en las novelas y cartas de amor. Pero en ese momento, no se usaba mucho como término para referirse a una esposa o un esposo. A finales de la década de 1930 o principios de la de 1940, algunos intelectuales de las zonas liberadas comenzaron a utilizar el término "amante" bajo la influencia del Movimiento de la Nueva Cultura. Después de la fundación de la República Popular China, se defendió la igualdad entre hombres y mujeres y antes de la liberación ya no se utilizaban títulos discriminatorios como "señor", "señora" y "señora". La palabra "señorita" utilizada en las zonas controladas por el Kuomintang tenía la connotación de "color" burgués. Por eso "amante" se usa ampliamente.
Pero los chinos de ultramar se niegan a utilizar el título de "amante". Un amigo dijo que cuando fue a estudiar al Reino Unido, siempre que hablaba de su esposa, usaba el título doméstico "mi amante", lo que hacía que la gente pensara que estaba hablando de "amante" porque su traducción literal es "amante". . Y en japonés, el kanji "amante" también significa "amante". Amor, amor, ponlo sobre tus hombros, tíralo a un lado si no te gusta. Ja ja. . . . . . Por eso ahora se usa menos y los jóvenes rara vez usan esta palabra.
10 Hombres
Hombres, este es el que tiene más sentido de pertenencia. Por lo general, es necesario agregar un atributo llamado "mi hombre".
Desafortunadamente, sólo se ve en boca de las mujeres rurales, que suelen tener mucho espíritu de equipo.
11 La boca de nuestra familia
¡Con intimidad secreta! Pero no hay respeto en esto.
El padre de 12 hijos
El nombre más sutil y eufemístico. Sin embargo, en una era tan compleja, este título es demasiado inexacto y extremadamente impreciso. Sabes, el padre de su hijo probablemente no sea el de su marido. ¡Se recomienda abandonarlo con firmeza!
13 Jefe (o líder)
Hoy en día, a la gente se le llama jefe en todo el país. Incluso los estudiantes de posgrado llaman a sus supervisores "jefe". Los maridos no tienen muchas oportunidades de disfrutarlo y con mayor frecuencia llaman a sus esposas jefas o líderes.
14 Mi marido resultó ser eunuco.
Querido, déjame finalmente hablarte de este nombre más popular en este momento.
La palabra marido originalmente significa eunuco. El nombre oficial de este eunuco en la antigüedad era Temple Man, Huangmen Diaojun... respetuosamente llamado Neiguan, Neiminmin, Zhongguan, Zhongguiren; su humilde nombre era Neishu, eunuco, eunuco; La gente suele llamarlo marido. Después de que Li Zicheng llegó a Beijing, hubo un dicho sobre "golpear a su marido" ("Zao Lin Za"). Entonces parece que la primera identidad de su marido fue originalmente la de eunuco.
Me preguntaba, cuando una mujer llama a su marido, ¿alguna vez ha pensado que el hombre frente a ella realmente huele a eunuco?
Entonces, por favor, “esposas” cambien las palabras en el futuro. De lo contrario, parece que los hombres chinos estamos mostrando una tendencia a la castración.
Esposa:
El emperador llamó a su esposa niño de zinc;
El primer ministro llamó a su esposa dama
El erudito; me regañó Es un tonto;
Un erudito elegante se llama palo de escoba.
Los hombres de negocios la llaman su esposa;
Los eruditos la llaman su esposa.
A una erudita amarga se le llama dama;
A una campesina se le llama tía.
Las personas educadas se llaman esposas;
La gente común se llama esposas.
El joven llama a su esposa;
El anciano llama a su esposa.
Cuando no estás casada, te llamas novia; cuando estás casada, te llamas nariz.
Los norteños llaman a los niños su madre;
Los sureños los llaman yama.
En China continental, me llaman mi amante;
En Taiwán, mi nombre es mi esposa.
A los que han bebido tinta extranjera se les llama Guaiguai;
A los que nacen y se crían en el campo se les llama esa boca.
Al hombre que no quiere dejar a su mujer, se le llama de todo corazón;
Al hombre que deja a su mujer, se le llama bebé.
Di cariño cuando tengas intimidad con tu esposa;
Llama a esa perra cuando odies a tu esposa.
La gente de Hebei la llama Jia;
La gente de Henan la llama Dangjia;
La gente de Sichuan llama a sus esposas Tang Ke.
Los nombres de esos lugares remotos son aún más interesantes:
Los que se calientan los pies, duermen juntos,
comen en la mesa,
Dormir en un nido,
El campo está en pendiente,
Muerto y enterrado en un hoyo,
Cocinar pescado y carne al vapor en una olla. ....
Creo que hay otros nombres para mi marido, como viejo, marido, dios, y hay muchos otros nombres que me gustan, jaja, sería genial si me gustara.
Mira de nuevo a las mujeres: los títulos femeninos de los pueblos antiguos, uno de la serie de conocimientos humanísticos antiguos.
Gente guapa: La gente guapa es gente guapa.
Sandjuan: significa color bonito. Posteriormente se utilizó para referirse a mujeres hermosas.
Hija: se utiliza para llamar a las hijas de otras personas para mostrar dignidad.
Jiao Wa: también llamado Jiao Niang. Se refiere a una chica hermosa.
Hua Ji: El líder de cien flores floreciendo. Solía referirse a una prostituta famosa.
Belleza: Radiante y bella. Se refiere a una mujer hermosa.
Belleza: (Ver Diecinueve poemas antiguos): "Hay muchas bellezas en Yan y Zhao, y sus rostros son tan hermosos como el jade".
Señorita: Se usaba como título honorífico para las hijas de otras personas, pero ahora se usa para dirigirse a las hijas de extranjeros.
Jade: utilizado para dirigirse a mujeres hermosas.
Dama: se refiere a una mujer gentil, amable y hermosa.
Curso Mariposa: se refiere a una mujer que es famosa por ser activa en situaciones sociales. Esto es despectivo
Jarrón: Botella que se utiliza para arreglar flores. Una metáfora del uso de mujeres hermosas como una especie de decoración.
Chica Jade: hace referencia a un hada. También se refiere a la belleza. También se utiliza como honorífico para la hija de otra persona.
Impresionante: Genial. Se refiere a una mujer hermosa. También se refiere a personas o cosas excelentes.
Qing'e: hace referencia a las cejas negras de una mujer. También se refiere a las mujeres jóvenes.
Esposa: En el pasado, los maridos llamaban esposas. Esto tenía sus raíces en el antiguo concepto de que los hombres eran los dueños de la casa y las mujeres eran las dueñas de la casa.
Esposas: En la antigüedad, el día de la boda, tanto hombres como mujeres debían recogerse el pelo en un moño. A partir de entonces, los hombres llevaban el pelo en la cabeza para demostrar que eran sus primeras esposas y llamaban a sus esposas "esposa".
Ángeles: Originariamente mensajeros del judaísmo y el cristianismo que transmitían la voluntad de Dios, sus imágenes eran en su mayoría niños y niñas con alas. Por eso es una metáfora de gente amable, casta y encantadora. Utilizado principalmente por mujeres.
Angel: la transliteración del inglés Angel. Significa ángel.
Nefrita Wenxiang: blanda: blanda; Wen: suave. Yuxiang: sinónimo de mujer. La espalda hace referencia a una joven amable.
Spoiler Wife: La esposa que vivía de escoria cuando era pobre. Posteriormente fue un título honorífico para su esposa.
Xiaojiabiyu: Biyu: Antiguamente se refería a las bellezas de familias pequeñas.
Baer Jiaren: Baer: hace referencia a 16 años. Se refiere a una mujer joven y hermosa.
Señora de mediana edad: se utilizaba para describir la apariencia de las mujeres de mediana edad cuando eran jóvenes.
Niña: maravillosa: preciosa. Se refiere a una mujer en su mejor momento.
Héroe entre las mujeres: Los pañuelos y accesorios para el cabello de mujer son, por extensión, sinónimos de mujer. Se refiere a figuras destacadas entre las mujeres.