La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción de Xue Yongci

Traducción de Xue Yongci

Poema original

Xie An celebró una reunión familiar en un frío día de nieve para explicar el poema a su hijo y a su sobrino. Pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué tipo de nieve es esta?" "Xie Lang, el hijo mayor de su hermano, dijo:" El aire en el cielo es casi comparable. "." La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "El guardián del imperio se rió. Ella es la hija de Xie An, la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.

Traducción de Xue Yong

En un día frío y nevado, Xie An celebró una reunión familiar y contó poemas y artículos a sus hijos y sobrinos. Pronto, la nieve cayó con más fuerza y ​​Xie An dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?". "Es casi como tirar sal al aire", dijo Xie Lang, el hijo mayor de su hermano. La hija de su hermano, Xie Daoyun, dijo: "Soplar amentos por todo el cielo no es tan bueno como modelar". "Xie An sonrió feliz. Xie Daoyun es la hija del hermano mayor de Xie An, Xie Anyi, y la esposa del general Zuo.

Anotación y traducción

(1) Taifu Xie: Xie An (320~ 385), cuyo nombre real era An Shi, nació en Yangxia, condado de Chen (ahora Taikang, provincia de Henan) en la dinastía Jin. Me desempeñé como magistrado, asistente y ministro oficial y recibí póstumamente el título de maestro. en los guardias chinos

(2) No tan bueno como los amentos que soplan en el viento (no tan bueno como) (porque: confiar en) ("porque" tiene un significado especial aquí)

(3) Hablar sobre el significado del artículo (explicación) Poesía) (hablar sobre explicación) (discusión)?

(4) Nevó de repente, dijo Gong alegremente (de repente: pronto, más tarde) (de repente; pronto) (felizmente: felizmente)

(5) Discute el significado del examen con el niño (niño: aquí está el "sobrino", es decir, la generación más joven)

(6) Interludio: ¿Reunión familiar?

(7) Hu'er: Xie Lang, el hijo mayor del hermano de Xie An.

(8) La diferencia es casi la misma. ¿Mala, aproximadamente, casi?

(9) La mujer sin juegos: se refiere a Xie Daoyun, una famosa mujer talentosa de la dinastía Jin del Este, famosa por su inteligencia. . /p>

(10): Zi Shuping, segundo hijo del gran calígrafo Wang Xi, sirvió sucesivamente como gobernador de Jiangzhou, general de Zuo e historiador literario de Kuaiji. Apreciación

"Nieve". "Oda" se selecciona de "Shishuoxinyu·Yan", que describe de manera concisa la escena de los niños de Xie cantando poemas y alabando la nieve en un día repentino de fuertes nevadas, mostrando una imagen de relajación. y la armoniosa vida cultural familiar antigua. Aprecie el talento literario de Xie Daoyun a través de la descripción de su comportamiento e identidad.