KowalaiJaponés
Cantante: Magic Wand
Letra: Noboru Uesugi
Compositor: Tetsuro Oda
Letra:
Metrópoli, servidor, persona.
Tráete un tuka, llorarás y tocarás tu cinturón extra.
Dámelo y quedará vacío.
Entonces es hora de llevárselo, ah, Gukamuno es tan grande.
Entendernos, entendernos, entendernos, entendernos.
Muévete. Ah, vámonos. Pongámonos verdes.
爱ならばぃっそとわにろか...
Ah, apúrate, mantenlo presionado. Eres Ruluka.
El mundo llegará a su fin y las cosas se irán.
¿Camino-Seka-ka-ga-ah? Cava, cava allí. Fresco y fresco.
そぅってぃた,と的千夜
Entonces, oh, sí, es un gran problema y una responsabilidad en el camino.
¿Por qué no decir “lo siento” y “lo siento”?
Modola arrastró a Ji Dai hasta Karma, mientras Sena cavó a Kaya Itai.
やつれったまでもㆺす...
Ya zu lai KI ta, ¿es muy ancho? Le mostró a Su lo que había desenterrado.
Hakanaji, oh, toca uno, amplio y muévete también z.
そしてはこたぇをめて
Xu Tai estaba tan alto, arrastrando y cavando, que lo amaba hasta la muerte.
かけがぇのなぃかをぅ
Kakaiga ama a Nano, pero Nanuka, oh no, no
Deseo, Calles, estrellas.
¿Llorar si quieres?
El mundo se acabará.
La palabra de Huxi para llorar es “tocar”.
Artículos y personas
Sekhar, ¿es esta una manera? Tú, Kikuchi, estás llorando por esto.
Como un desastre, ¿quién lo está mirando?
Es hora de que Ma Muka cruce el mar, es hora de deshacerse de Kasudo y soltar a Fei.
Cree siempre en をじなぃ,...なのにきっと
Kalaimoga se convirtió en Mina Yara, ámame, ámame, añora a Mina.
Sueña con mañana, mañana, mañana.
Entonces mueve tu KI, ah, tal vez compró la carretera del cinturón de arroz
こののののがるまでは.
Quo Nuo Te Zidi Nai, Hakanaki-Hito
Separación de las cosas, deseos y esperanzas.
¿Seka-ka-ga-ah-lu? Cava, cava allí. Fresco y fresco.
Miles de noches, horas y horas.
Entonces, oh, sí, es un gran problema y una responsabilidad en el camino.
¿Por qué no me lo cuentas, por qué no me lo cuentas?
Modola arrastró a Ji Dai hasta Karma, mientras Sena cavó a Kaya Itai.
心までもㆺす…,はかなきぃ…
Ah, ven a Kita, ¿es espacioso? Toma un poco más de espacio y cava un hoyo para Suzhou.
このTragedyNight,このTragedyNight
El desplazamiento amplio es demasiado z, el desplazamiento amplio es demasiado z.
Datos ampliados:
"Until the End of the World" es un sencillo de la banda de rock japonesa WANDS Fue compuesto por Noboru Uesugi, Tetsuro Oda y arreglado por Ye Shan. También es el tema final del segundo número de la animación japonesa de TV Asahi "Slam Dunk".
La canción fue lanzada el 8 de junio de 1994. El MV de la canción fue filmado en un almacén en el aeropuerto Haneda de Tokio. La canción se incluyó más tarde en el cuarto álbum My Soul (1995).
Cuando se usó originalmente como canción final de "Slam Dunk", el título de la canción se escribió erróneamente como "End of the World", y el nombre correcto debería ser "End of the World". .