Traduje poemas famosos (Tagore) - La colección del jardinero (82)
Esta noche vamos a jugar el juego de la muerte, mi novia y yo.
La noche es negra,
las nubes en el cielo son impredecibles,
las olas rugen en el mar.
Hemos dejado la cama de nuestros sueños,
abrimos la puerta de golpe y salimos,
mi novia y yo.
Mi novia y yo, esta noche.
Vamos a jugar al juego de la muerte.
Noche, oscura
Las nubes en el cielo son impredecibles.
Las olas rugían en el mar.
Salimos de la cama de los sueños.
Mi novia y yo
abrimos la puerta y salimos.
Estábamos sentados en el columpio,
La tormenta nos empujó con fuerza por detrás.
Mi novia quedó sorprendida y encantada,
Se aferró a mi pecho temblando.
La he servido con ternura durante mucho tiempo.
Le hice un macizo de flores
Cerré la puerta, bloqueando la luz áspera en sus ojos.
Besé sus labios suavemente
Le susurré suavemente al oído
hasta que quedó medio consciente por el cansancio.
Estaba perdida en una interminable neblina de vaga dulzura.
Ella no respondió a mi toque,
Mi canción no logró excitarla.
Nos sentamos en el columpio.
El viento nos empujaba violentamente por detrás.
Mi novia estaba empezando a asustarse y asustarse un poco.
Ella tembló y se aferró a mi pecho.
Siempre he sido amable con ella.
Le hice un parterre de flores
Cierra la puerta para evitar que la luz brillante le llegue a los ojos.
Besé sus labios y le susurré suavemente al oído.
Hasta que se quedó dormida.
Perdida en la interminable fragancia tenue
Ella no respondió a mi caricia.
Mi canto no puede despertarla.
Esta noche, una tormenta procedente del desierto nos llama.
Mi novia se levantó temblando,
Me tomó la mano con fuerza y salió.
Su cabello ondeaba al viento,
Su velo ondeaba,
Su guirnalda susurraba sobre su pecho.
El empujón de la muerte la puso a salvo.
Estamos cara a cara, corazón a corazón, mi novia y yo.
Esta noche estamos aquí.
Trayendo el llamado de la tormenta desde el desierto
Mi novia se quedó temblando.
Toma mi mano con fuerza y sal.
Su cabello ondea al viento.
Su velo ondeó.
Su guirnalda crujió sobre su pecho.
El golpe de la muerte la despertó.
Mi Novia y Yo
Nos enfrentamos, corazón a corazón...
Introducción a la obra:
"La Gardener's Collection" es una colección de poemas escritos por el poeta indio Rabindranath Tagore. Es una colección de poemas líricos en inglés "About Love and Life" con poemas en prosa. * * * Contiene 85 poemas, publicado por primera vez en 1913.
La mayoría de los poemas de la colección están traducidos de sus propias colecciones de poesía bengalí "La colección de momentos", "La colección de sueños", "La colección del barco dorado" y "La colección de colores", que creó en la década de 1990. Una obra poética perteneciente a la primera etapa creativa de Tagore.
"La colección del jardinero" es una colección de poemas filosóficos con un total de 85 poemas. Tagore construyó un templo de la verdad con un lenguaje conciso. Incorpora la percepción del poeta sobre la juventud, describe delicadamente las alegrías y tristezas de hombres y mujeres enamorados y lleva a cabo un pensamiento racional y profundo mientras recuerda la juventud.
En "La colección del jardinero", el poeta expresa claramente su actitud hacia la vida social a través de profundos poemas alegóricos y concisos poemas filosóficos, y responde artísticamente a importantes preguntas de la vida, como por qué la gente debería vivir y cómo vivir. .
Antecedentes creativos
Tagore nació en una era de cambios rápidos y fue influenciado por la filosofía tradicional india y la filosofía occidental. Tagore mostró su talento en su infancia. Tenía sólo 14 años cuando se publicó su poema patriótico "El templo de los hindúes" (1875).
En 1905, la India desató el primer auge del movimiento de liberación nacional. Tagore participó activamente en este movimiento y escribió muchos poemas patrióticos. Este período fue el período más glorioso de su creación. Publicó ocho poemas en bengalí y ocho poemas en inglés, incluido "The Gardener".
Tema de la obra
El amor es el tema eterno de la poesía. En estos más de 80 poemas, están la timidez del primer amor, la angustia del mal de amor, la ansiedad de la anticipación, la emoción de las citas, la felicidad de las bodas y el dolor de adónde ir. El poeta parece llevarnos al misterioso mundo del amor y apreciar el dolor y la alegría que hay en él. Al mismo tiempo, también refleja la persistente búsqueda del poeta de una vida ideal.
Tagore vivió entre los siglos XIX y XX. Debido a las limitaciones de horario y clase, "La colección del jardinero" también muestra algunos pensamientos negativos. Por ejemplo, al explorar el camino de la vida, el poeta a veces siente que las cosas son contraproducentes e impotentes: "No puedo conseguir lo que quiero y no puedo hacer nada si no lo pido (Problema"). 15) A veces siente que el futuro es sombrío y la esperanza no puede realizarse: “Estoy distraído, anhelando tocar el lugar oscuro y lejano. Borde” “El aliento que soplas sobre mí susurra una esperanza imposible”. Los pensamientos de Tagore sobre el amor son a veces contradictorios. Por un lado, el poeta aboga por la felicidad mundana y exalta el amor entre hombres y mujeres, pero por otro, cree que el amor entre hombres y mujeres es ilusorio: "¿A quién debo tener en mis brazos? Los sueños nunca pueden ser agarrado Mis manos anhelantes me duelen el pecho por el vacío de mi corazón.” (N° 565438 +0) Incluso el deseo que piensa que el amor es falso es difícil de realizar: ¡menos de mi falso deseo! Dios, ¿dónde está la esperanza para esta fusión excepto estar contigo? "(No. 50)
Sin embargo, en "La colección del jardinero", sólo unos pocos poemas revelan pensamientos y emociones negativos. En el gran jardín con cientos de flores cuidadosamente cultivadas por Tagore, la mayor parte de la letra poemas Llenos de vitalidad, cultivan a las personas con su belleza, brindándoles alegría, aliento e iluminación
Características artísticas
"El jardinero" es una de las obras maestras y una canción más importantes de Tagore. Canción de la vida". Integra más la experiencia juvenil del poeta y describe la alegría, los problemas y la tristeza del amor en detalle. Puede considerarse como una canción de amor de la juventud cuando el poeta mira hacia el pasado. En ese momento, Sin duda, se mantuvo a cierta distancia de su juventud y llevó a cabo exámenes y pensamientos racionales, por lo que esta canción de amor destellaba el brillo de la filosofía de vez en cuando. Al leer estos poemas, parece que has visto un mundo brillante y claro que vuelve a la gente incapaz. parar. Apreciar conscientemente el sabor del amor y la juventud.
Los poemas de la antología están llenos de vitalidad juvenil y el hermoso color del amor. El poeta utiliza palabras sencillas para describir las expectativas y expectativas de los jóvenes. por el amor La búsqueda, los problemas y las penas cantan el alma palpitante de la juventud en un estilo fresco y romántico, y al mismo tiempo incorporan el pensamiento filosófico del poeta sobre el amor, "Gitanja", otra obra de Rabindranath Tagore que describe el amor espiritual. entre el hombre y Dios, en comparación con "Li", "Gardener's Collection" expresa principalmente el amor entre hombres y mujeres. Obviamente, el primero es religioso y el segundo es secular. Esta es la línea divisoria básica entre los dos poemas. simbolismo y otras técnicas, que es delicado e implícito. Los poemas de "The Gardener" son como "estrellas en el cielo" - Ezra Pound, poeta y crítico estadounidense
"The Gardener's Collection" es breve y. conciso, lleno de poesía y filosofía. ——Profesor Zou Jiecheng
En el título hay más contenido interesante: traduzco poemas famosos >
Actualizado continuamente, bienvenido a enviarnos sus comentarios.