La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Sima Guangxi Jiangyue

Sima Guangxi Jiangyue

En el drama de época "Qing Ping Le", protagonizado por Wang Kai y Jiang Shuying, la familia oficial y la emperatriz Cao envejecen, y el complicado enredo amoroso entre la princesa Huirou, Li Wei y Huaiji se convierte en el centro de la historia. foco. En la trama, la princesa Huirou, que sufría una tortura emocional, recitó un poema de amor de Sima Guang, "¿La luna sobre el río Xijiang? El bollo Baoji está flojo" para expresar su último grito al sistema feudal y al matrimonio.

Todos los que han visto "Qing Ping Le" saben que Yan Shu, Fan Zhongyan, Ouyang Xiu y otros que han aparecido en la obra no solo son políticos famosos, sino también escritores destacados. Dejó muchos artículos populares y los internautas lo llamaron en broma "La Gran Dinastía Song Recitando la Misión Celestial". Sima Guang apareció en el período posterior. La conocida historia de "Sima Guang rompiendo una tina" es bien conocida por los chinos. Al mismo tiempo, también dejó un libro clásico "Zi Zhi Tong Jian" para las generaciones futuras.

Aunque los logros literarios de Sima Guang pueden no ser tan buenos como los de Fan Zhongyan, Ouyang Xiu y otros, Sima Guang también tiene algunas letras clásicas, especialmente en sus primeros años escribió muchas letras de amor sentimentales, entre las que La canción "¿Luna sobre el río Xijiang? El precioso moño se sostiene sin apretar" recitada por la princesa Huirou es muy cariñosa y tiene una hermosa concepción artística. En tan solo unas pocas frases, describe el amor de una manera conmovedora.

El moño se enrolla holgadamente y se adorna con un toque de maquillaje. La niebla verde es clara y verde, y la espiral voladora es incierta. Verse y pelear es como no verse, y ser cariñoso es como ser despiadado. Después de que terminaron la música y las canciones, acabo de despertarme del vino. La luna se pone en el patio profundo y la gente está en silencio.

Huirou, con su largo cabello despeinado y llevando una marioneta de hilo, recitó este poema con tristeza, a pesar de la obstrucción de los sirvientes, llegó a la corte y cuestionó a Sima Guang. ¿Quién escribió este poema? la letra para? ¿Alguna vez has tenido amor? ¿Dónde está ella? ¿La has abandonado? ¿Crees que el amor, el odio, la ira y la ignorancia son pecados y que la gente debería vivir como marionetas? ¡Yo, mi padre y mi suegra deberíamos ser los títeres más exquisitos y hermosos para que la gente los adore! ?

El poema de Sima Guang fue escrito cuando era joven. Desde la antigüedad, los literatos y los poetas han sido románticos por naturaleza, y Sima Guang no es una excepción. "Una verdadera celebridad es naturalmente romántica". "¿La luna sobre el río Xijiang? El Baoji está envuelto en un moño" trata sobre un hombre que conoció a la mujer que admiraba en un banquete y desarrolló un sentimiento de amor y envidia. En otras palabras, este poema fue escrito por Sima Guang para. la letra de un hermoso encuentro. La primera mitad del poema describe a la persona y su entorno, el cual está lleno de poesía y afecto; la segunda mitad describe los sentimientos internos, expresando así sus sentimientos más profundos; ?Verse es como pelear pero no verse, ser cariñoso es como ser despiadado? Esta es la frase más famosa de este poema, que está lleno de profundo amor, y en ella se puede sentir el profundo cariño del poeta.

El poema de Sima Guang es extremadamente afectuoso y las líneas están llenas de profundo amor. Es muy conmovedor de leer. El propio Sima Guang no es tan pedante como se muestra en la obra. Sima Guang también es relativamente leal al amor. Aunque es común que los funcionarios de la dinastía Song del Norte tomen concubinas, él defiende la creencia de la monogamia y realmente permanece unido por el resto. de su vida, incluso si sus dos hijos murieron uno tras otro, todavía no tomó una concubina, lo cual es realmente raro.

A juzgar por la canción "¿La luna sobre el río Xijiang? El precioso moño está atado sin apretar", Sima Guang no dejó indiferente a otras mujeres, e incluso escribió este poema para ella que se ha transmitido durante miles de años. años. Es sólo una cuestión de afecto y moderación de etiqueta. Ésta es la regla de vida para los demás.

En cuanto a la trágica vida de la princesa Huirou, no podemos culpar a ministros de Asuntos Exteriores como Sima Guang. La fuente de la tragedia de Huirou sólo se puede atribuir a los funcionarios. Fue el propio Song Renzong quien se llevó a su hija. Pozo de fuego, esta olla solo puede ser llevada por la familia del pobre emperador. El amor, el odio, la ira y la ignorancia son pecados. Cualquiera en este palacio quedará atrapado involuntariamente en esta ciudad solitaria y se convertirá en un títere aquí.