Traducción del epíteto de "La muerte del rey You de Zhou".
Es decir, si
Hora: pronto
Texto original: Zhou Zhai Tan, hombre del pico, cerca para acomodar a la gente. Haga un acuerdo con los príncipes: ore por Gao Bao en Wang Lu, toque los tambores y sea escuchado cerca y lejos. En otras palabras, cuando llegaron los invasores, lanzaron un llamamiento y todos los soldados de los príncipes llegaron para salvar al emperador. Cuando llegó Rongkou, el rey You tocó los tambores y llegaron los soldados de los príncipes, los elogiaron y dijeron que estaban felices. Wang You quería elogiar su sonrisa, pero debido a los tambores, los ministros y soldados no eran arrogantes. En cuanto a la verdad sobre Hou Rongkou, el rey You tocó los tambores, pero los soldados de los príncipes no llegaron. Wang You murió bajo el monte Li y el mundo se rió de él. Esta persona también es una persona no distorsionada.
Traducción del texto completo: La capital de la dinastía Zhou era Tan, Ju, que estaba estrechamente relacionada con Xirong. Por el bien de la seguridad nacional, el rey Zhou acordó con los príncipes construir un búnker en el camino y colocar tambores de guerra sobre él para que pudieran ser escuchados de lejos y de cerca. Si a alguien se le permite venir, toca los tambores y díselo, y los príncipes y sus tropas vendrán a salvar al emperador. Una vez, cuando el invitado estaba a punto de llegar, el rey tocó gongs y tambores, y vinieron todos los soldados y caballos de los príncipes. Estaban muy felices y se reían. Wang Quería hacerte reír, así que tocó el tambor muchas veces. Los soldados y caballos de los príncipes vinieron muchas veces, pero no se vieron tropas enemigas. Más tarde, cuando realmente llegó Rongren, el rey Yoderam de Yue y los soldados y caballos de los príncipes no llegaron. El rey de Yue murió al pie del monte Li y el mundo se rió de él. Esta es la oportunidad de perder al enemigo real (de ser rescatado cuando llegue), porque no hay enemigo.