Lectura de respuestas y apreciación de la traducción del antiguo poema "Feliz hermano Lu Lun te ve"
Estoy muy feliz de conocer a mi primo Lu Lun
Sikong Shu
Es una noche tranquila sin vecinos y vivo en la pobreza en mi casa. viejo negocio.
Los árboles de hojas amarillas bajo la lluvia y el hombre de cabello blanco bajo la lámpara.
Como llevo mucho tiempo solo, me da vergüenza verte tan a menudo.
Tengo mi propia parte de la vida, especialmente porque soy pariente de la familia Cai.
Notas
①fen: amor. ② Parientes de Cai: primos. Lu Lun y Sikong Shu son primos.
Leer la respuesta
1. Las personas anteriores creían que la parte más conmovedora del poema reside en las dos frases "Árboles de hojas amarillas bajo la lluvia, personas de cabeza blanca bajo la lámpara". Analice su singularidad desde la perspectiva de la relación situacional.
Análisis
Esta pregunta pone a prueba principalmente la capacidad de apreciar las habilidades de expresión de la poesía, centrándose en la relación entre "emoción y escena". Estas dos frases describen la escena, representando la imagen de un anciano menguante de cabello blanco bajo la lámpara fría y solitaria bajo las hojas de otoño que caen. La concepción artística es desolada, sin una palabra "triste", pero la tristeza aparece espontáneamente, y. cada palabra transmite la emoción, es decir, la escena se utiliza para expresar la emoción y la escena se mezcla.
Respuesta
Utilice el método expresivo de tomar prestados paisajes para expresar emociones. Estas dos frases utilizan imágenes como "lluvia", "árbol de hojas amarillas", "lámpara solitaria" y "hombre de cabeza blanca" para realzar la atmósfera desolada y encarnar los tristes sentimientos de vivir solo en el desierto, indefenso y desamparado. oración.
(2) ¿Qué tipo de sentimientos expresa este poema?
Respuesta: Este poema expresa los sentimientos mixtos de tristeza y alegría del poeta (o tristeza con alegría, felicidad con tristeza).
(3) Utilice una palabra para resumir el estado de ánimo del autor expresado en las primeras cuatro oraciones y las últimas cuatro oraciones.
Respuesta: Las primeras cuatro frases: “tristeza” o “tristeza”; las últimas cuatro frases: “alegría” o “regocijo”.
(4) La copla "Árboles de hojas amarillas bajo la lluvia, hombre de cabeza blanca bajo la lámpara" no tiene verbos predicados ni adjetivos, y utiliza la técnica de yuxtaposición de imágenes. Señale los beneficios de utilizar esta técnica y analice brevemente su efecto en la expresión de afecto en este pareado. (3 puntos)
Los beneficios de utilizar esta técnica: aumenta la densidad de las imágenes, haciendo que los poemas sean concisos y llenos de significado.
El efecto de expresión de afecto en este pareado: las imágenes del pareado superior e inferior se yuxtaponen formando un cuadro que se contrasta entre sí, mostrando una atmósfera triste y solitaria.
(5) ¿Cómo utiliza este poema la técnica del contraste para expresar la "alegría" del título de este poema? Pruebe un breve análisis basado en el poema.
Las primeras cuatro líneas del poema describen la noche tranquila en un pueblo desierto, la gente pobre en casas destartaladas, las hojas amarillas bajo la lluvia fría y el cabello blanco bajo la luz tenue, lleno de amargura. y tristeza; las últimas cuatro líneas van al título del poema y escriben sobre mi prima. Cuando vengo de visita, puedo ver a familiares y amigos cercanos en medio de la tristeza y encontrar alegría en medio del dolor. La tristeza de las primeras cuatro frases contrasta con la alegría de las últimas cuatro frases.
Dos:
(1) "Siming Shihua" escrito por Xie Zhen en la dinastía Ming dice: "Wei Suzhou (Wei Yingwu) dijo: 'La gente en la ventana se está poniendo viejos, y los árboles frente a la puerta ya están en otoño. 'Bai Letian (Bai Juyi) dijo: 'Cuando los árboles tienen hojas amarillas y el sol brilla, la gente quiere envejecer'. Los árboles con hojas amarillas bajo la lluvia son como personas con la cabeza blanca bajo la lámpara. Los tres poemas comparten el mismo significado. Por favor, haga un breve análisis de Sikong Shu. ¿Cuál es la "excelencia" en las dos líneas del poema? árboles con hojas amarillas bajo la lluvia y el hombre de cabello blanco bajo la lámpara". (4 puntos)
(2) Analice brevemente los sentimientos del autor expresados en este poema. (4 puntos)
Respuestas de referencia:
(1) Estos tres poemas están escritos junto a árboles, con paisajes como telón de fondo y las hojas caídas de los árboles como metáfora de envejecimiento humano. Pero los poemas de Sikong Shu describen lluvia nocturna, luces tenues, árboles de hojas amarillas y personas de cabello blanco. Las imágenes son más concretas y vívidas, lo que hace que los lectores se sientan más reales. (4 puntos, el significado es correcto)
(2) Las primeras cuatro oraciones expresan la tristeza de estar en una situación difícil, la vejez y la soledad (2 puntos son tristes pero); alegre ". La palabra "Avergonzado" expresa el estado de ánimo triste, y el último pareado expresa la alegría de ver a familiares y amigos cercanos. (2 puntos) (4 puntos, 2 puntos por responder solo dos emociones de tristeza y alegría)
Tres:
1. ¿Qué tipo de sentimientos expresa el autor en este poema? Por favor haga un breve análisis. (5 puntos)
Respuesta: Este poema expresa las complejas emociones de tristeza y alegría del autor.
(1 punto) "Noche tranquila sin vecinos, viviendo en una vieja industria desolada y en la pobreza" expresa las frustraciones del autor en su carrera, antecedentes familiares pobres, soledad y desolación (2 puntos El título y "Avergonzado de verte a menudo" expresan la sentimientos de su primo Lu cuando estaba deprimido. La alegría de la visita de Lun (2 puntos).
2. Los anteriores creían que la parte más conmovedora del poema reside en las dos frases "Árboles de hojas amarillas bajo la lluvia, gente de cabeza blanca bajo las lámparas. Por favor, indique las técnicas de expresión utilizadas". en estas dos frases y analícelas brevemente. (6 puntos)
Respuesta: (1), Bixing (metáfora). (1 punto) Utilice ramas y hojas para metaforizar el envejecimiento humano. Las hojas que caen con el viento otoñal son similares a los años menguantes de una persona y expresan la tristeza interior del autor. (2 puntos)
(2) Incrustar emociones en el paisaje (usar paisajes tristes para escribir sobre tristeza, contraste, etc.). (1 punto) La lluvia otoñal tamborilea, las hojas caen una tras otra y el cabello blanco se vuelve gris bajo la tenue luz, que representa una desolada y solitaria noche de otoño bajo la lluvia, exagerando una atmósfera triste y resaltando el interior del autor. pena. (2 puntos)
Poema traducido:
Viviendo en un lugar remoto sin vecinos alrededor, es especialmente tranquilo por la noche. Toda la propiedad familiar original se perdió y la familia quedó devastada. Bajo la lluvia caían hojas amarillas y marchitas, y allí estaba yo, un anciano de pelo blanco, bajo la lámpara. Debido a que he estado solo y hundido durante mucho tiempo, no soy digno de tus muchas visitas. Siempre hemos sido cariñosos, y mucho menos primos.
Traducción de rimas
No hay vecinos alrededor en la noche tranquila. Vivo en una casa antigua y mi familia ha sido extremadamente pobre durante mucho tiempo.
Los viejos árboles amarillos arrojaban sus hojas con el viento y la lluvia, y la tenue luz reflejaba al anciano de pelo blanco.
Como llevo mucho tiempo solo y hundido, vuestras frecuentes visitas me hacen sentir avergonzado.
La amistad de toda la vida puede verse como el destino, sin mencionar que son primos.
[Agradecimiento]
Este poema fue escrito por el autor después de que su primo Lu Lun visitara su casa. La primera frase trata sobre la triste situación del escritor: es viejo y vive solo en el desierto, sin vecinos cerca, solo e indefenso, y vive en la pobreza. La copla "Árboles de hojas amarillas bajo la lluvia, hombre calvo bajo la lámpara" representa la escena y expresa emoción, y retrata plenamente la imagen de un anciano calvo pobre y deprimido. Las dos últimas frases son de agradecimiento por la llegada de mi prima. Están "felices", pero todavía hay tristeza en la alegría. Estoy feliz porque me han degradado y mis familiares todavía vienen a visitarme, por lo que, naturalmente, estoy muy feliz, pero mi situación no es buena y lo siento por mis familiares, por lo que todavía me siento amargado y avergonzado; El lenguaje de todo el poema es simple, el tono es bajo y triste, y es real y conmovedor.
Sikong Shu y Lu Lun se encuentran entre los "Diez Talentos de Dali". Sus habilidades poéticas son comparables y son primos. De este poema, especialmente del último pareado, "Hemos tenido una amistad (amistad) a lo largo de nuestras vidas, y somos parientes de la familia Cai (Yang Hu es el nieto de Cai Yong, por eso llama a su primo pariente de los Cai familia)", podemos ver la estrecha relación y la sincera amistad entre ambos; y podemos sentir la desolación de la situación vital del autor. Según el cuarto volumen de "La biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang", Sikong Shu era "recto y talentoso", pero debido a su "naturaleza rebelde y aversión al poder", su carrera oficial fue accidentada y su familia era pobre. . Este poema es un retrato de la situación del autor.
Las primeras cuatro frases describen el pueblo desierto en la noche tranquila, la gente pobre en la habitación destartalada, las hojas amarillas bajo la lluvia fría y el cabello blanco bajo la tenue luz. Se forma la imagen de la vida. Esta imagen está llena de amargura y tristeza. Las últimas cuatro oraciones revelan directamente el título del poema, que trata sobre la visita de su primo Lu Lun. Estaba encantado de ver a familiares y amigos cercanos en medio de la desolación. Yu Biyun, un erudito reciente, dijo en "Una breve introducción a la poesía" que este poema "describe la tristeza de estar solo en la primera mitad y la alegría de encontrarse en la segunda mitad. De todos modos, se refuerzan mutuamente. y es un poema rítmico." A juzgar por las reglas, este es efectivamente el caso. La primera mitad del poema y la segunda mitad del poema son a la vez tristes y felices, y la tristeza y la alegría están entrelazadas. La tendencia general es unirse en la tristeza. Aunque las últimas cuatro frases están escritas como "feliz", revelan vagamente "tristeza": la palabra "avergonzado" en "Avergonzado de conocerte a menudo" expresa el estado de ánimo triste. Por lo tanto, aunque la palabra "felicidad" está en el título, hay un sabor a "tristeza" detrás de ella. Uno positivo y otro negativo, que se refuerzan y contrastan mutuamente, haciendo que el tema a expresar sea más profundo y prominente. Éste es el efecto artístico del enfoque "positivo y negativo".