La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - La traducción fue un alboroto.

La traducción fue un alboroto.

El cazador de serpientes dijo que Liu Tang Zongyuan fue seleccionado de la colección de serpientes salvajes Liu Zongyuan en Yongzhou, blancas y negras. Muere cuando toca la hierba; queda indefenso ante quienes muerden a otros. Pero si obtienes cera (xο) como cebo, puedes matar los músculos y matar a los tres insectos con fuertes vientos, espasmos (luá n w ƺ n), fístulas (lòu) y forúnculos. Al principio, el médico milagroso lo reclutó según el orden y le dio dos años. Los que podían ser arrestados eran reclutados y alquilados. La gente siempre está luchando por correr. Los propietarios de la familia Jiang están dedicados a los intereses de la tercera generación. Cuando se le preguntó, dijo: "Mi padre está muerto, mi padre también está muerto. Hoy soy descendiente desde hace doce años y el número de muertes cuenta. En resumen, si te ves triste". Estaba tan triste que dije: "¿Qué debo hacer si soy venenoso? Le diré a la gente presente (Li), ¿y si es servicio, y si es empoderamiento?". El pariente mayor de la familia Jiang lloró y dijo: "¿Naciste con tristeza? ¿Entonces? Nuestra desgracia es muy desafortunada si no la pagamos. Si no nos servimos, estaremos enfermos por mucho tiempo. Desde la tercera vez que viví en mi ciudad natal , Ya tengo 60 años, pero el cumpleaños de mi vecino está lleno de arrugas. Frunciendo el ceño (cù), en cuclillas (dān), cansado en casa, pidiendo migración (xǐ), hambriento, tropezando (bó), sintiendo el viento y la lluvia, caliente y frío, gritando veneno (n ǐ ng) Viviendo con mis antepasados, hoy no hay lugar; las personas que vivieron con mi padre están todas en la habitación hoy, los que han vivido conmigo durante doce años no tienen nada que hacer; Hazlo hoy. Y vivo cazando serpientes. El funcionario malvado viene a mi pueblo y hace ruidos, y la gente del norte y del sur se queda atónita. Aunque mis serpientes (xún xún) están inquietas, mis serpientes (xún xún) levantarme para mirarla (fǒu) me acosté mientras la serpiente aún estaba viva, y la comí con cuidado, y a veces la ofrecí como refugio, y comí lo que había en la tierra, para cubrir los pecados de los muertos. ; y estaban contentos con el resto. ¡Feliz! Si el Dandan de mi vecino es cierto, incluso si muero hoy, será peor que la muerte de mi vecino. Confucio dijo: "Un gobierno duro es más feroz que un tigre". Soy muy escéptico, pero sigo creyendo en la opinión de Jiang. ¡Vaya! ¡Quién iba a saber que el veneno de Fulian era muy parecido al de una serpiente! Por eso, se dice que quienes observan las costumbres del pueblo obtendrán lo que desean.

Edita la traducción de este párrafo

Hay una extraña serpiente que crece en estado salvaje en Yongzhou. Tiene un cuerpo negro con patrones blancos cuando la serpiente toca la hierba y los árboles. toda la hierba y los árboles se secan y mueren; si muerdes a alguien, no hay nada que puedas resistir. Pero después de ser atrapado y secado al sol, se puede convertir en cebo medicinal, que puede curar la lepra, la curvatura de manos y pies, la hinchazón del cuello y las llagas; también puede eliminar los músculos necróticos y matar varios parásitos en el cuerpo humano; Al principio, el emperador médico imperial ordenó la recolección de este tipo de serpientes dos veces al año para reclutar personas que pudieran atraparlas y compensar sus impuestos (permitiendo el uso de serpientes). La gente de Yongzhou se apresuró a hacerlo. Hay una familia llamada Jiang y tres generaciones de la familia disfrutan de los beneficios de las deducciones fiscales por capturar serpientes. Le pregunté y me dijo: "Mi abuelo murió mientras cazaba serpientes, y mi padre también. Llevo 12 años haciendo este trabajo y casi muero varias veces cuando dijo esto". mirado Se siente triste. Me compadecí de él y le dije: "¿Odias este trabajo? Voy a decirle al administrador que cambie tu trabajo y restablezca tus impuestos. ¿Qué tal eso?" Jiang (escuchó esto) estaba muy triste y dijo entre lágrimas: " Te compadeces de mí, ¿quieres que sobreviva? Sin embargo, no soy tan infeliz haciendo este trabajo como estaría en problemas si no lo hiciera. Tres generaciones de mi familia han vivido en este lugar durante 60 años. La vida de los vecinos empeora día a día con lo que producen en sus tierras y con sus ingresos familiares (que no alcanzan después de pagar los impuestos de alquiler), tienen que caminar aullando, hambrientos y sedientos, cayéndose al suelo. desafiando la tormenta, desafiando el frío y el calor severo, respirando el gas venenoso de la epidemia, mi abuelo y yo solíamos vivir aquí, pero ahora no quedan más de diez familias viviendo con mi padre. Menos de cuatro de cada diez familias; (Esas familias) estaban muertas o habían huido, pero sobreviví gracias al trabajo de atrapar serpientes. Oficiales violentos vinieron a mi ciudad natal y me acosaron por todas partes. Incluso las gallinas y los perros estaban inquietos. En ese momento, me puse de pie con cuidado. Miré mi vasija, me acosté con confianza y alimenté a la serpiente en el día señalado. Finalmente, viví el resto de mi vida contento comiendo lo que la tierra producía, muriendo sólo dos veces al año y viviendo feliz el resto del tiempo.

¿Por qué les pasa esto a mis vecinos todos los días? Ahora bien, incluso si muero en este trabajo, he muerto detrás de mi vecino, ¿cómo puedo odiarlo (atrapar serpientes)? "Me entristecí aún más después de escuchar (la acusación de Chiang). Confucio dijo: "¡El gobierno de la crueldad es más feroz que un tigre! "Una vez dudé de esta frase, pero ahora es verdadera y creíble según la experiencia de Jiang. ¡Ay! ¡Quién iba a saber que el daño de la extorsión y la extorsión es más poderoso que el veneno de esta serpiente! Así que escribí este artículo (estilo) personas que Quiero observar los sentimientos de las personas.

Edite este párrafo "Zhi": Sí. "Calidad": parte inferior, cara estampada, fondo "er": disposición de la mesa: todo, ". yong": y "bite": morder. "Zhi": se refiere al método. "Ran": significa herencia. "Wax": usado como verbo para secar la carne. Serpiente. "Wei": hecho. "Hai" : curado. "Contracción": incapaz de estirarse cuando las manos y los pies están doblados. "Fístula": cuello hinchado. "Ebullición": llaga maligna. "Músculo muerto": carne muerta. Tres insectos": generalmente se refiere a parásitos en el cuerpo humano. "Qi": se refiere a la necesidad de hablar "Taiyi": el médico del emperador. "Ju": reclutar. "Er": reclutar personas. "Dang": Offset. "Qi" se refiere a personas que pueden atrapar serpientes. "Ren": gente, evite "gente" del emperador Taizong de la dinastía Tang: "correr con un propósito determinado", "Yao": un pronombre que se refiere a esto. importa "Pecado": "Riesgo": "Relajación": "Yao Yao": Una mirada cautelosa "壹": Hagámoslo "Cansado": "Heredero": Recopilación, requisición.

Los gemelos (luán), fístula (Lü u) y furúnculo (Li) que fueron incautados por el tribunal (yù) son (dàng) sus herederos arrendados (Sù) y (Jù) sus familiares fallecidos ( Qù) estaban todos presentes ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・12

La palabra tiene múltiples significados

Aquellos con. Antecedentes familiares de Jiang: Digo esto porque: escribir puede ser fuerte; la curación es más incómoda que la muerte de un vecino en mi ciudad natal; me dieron el segundo año; .......................................... ........ ................................................. ....... .................. Alquilarlo cuando la epidemia entre en la casa: pagar los ingresos que consumen la propiedad familiar: dar los ingresos El segundo : Tengo 60 años cada año: Personas que se ven tristes: Los que no responden a mis bendiciones son desafortunados: Las personas feroces saben que el veneno que reciben es muy de serpiente: Venenoso o incluso peor que el veneno: El resentimiento grita Veneno: Es venenoso y sabes recogerlo...: Es perjudicial para la salud del monarca. Nacido del dolor: Haz... vivir una vida feliz, pero el vecino celebra su cumpleaños con una mirada lúgubre: La vida se ha deteriorado y está dispuesto a comerse su propia tierra: Tenga cuidado al comer: Ahora se ve el concepto de alimentación por personas de la familia Jiang: Mire, cualquiera que observe el comportamiento de las personas lo sabrá. Obtenga: consultar

Descripción general de las palabras funcionales

Yongzhou Wild Snake: El funcionario malvado vino a mi. ciudad natal: la sentencia es independiente y queda abolida, y no se realiza traducción. Cuando se le preguntó, dijo: pronombre, es decir, Jiang Huishengbei: se representa a sí mismo, he sido mi heredero durante doce años: representa atrapar serpientes, no está preparado; representa cosas, representa mordeduras de serpientes y lastima a las personas, que se ve triste: representa Las palabras anteriores muerden a las personas : asumiendo conjunción, si el destino del rey es reunirse: úselo para atrapar serpientes conmigo solo. Los que observaron las costumbres populares con mi esposo: los que alguna vez hicieron lo mejor que pudieron: los que vinieron a luchar por la eternidad y se fueron: a veces se ofrecen partículas modales al final de la oración: aparecieron serpientes en sus habitaciones: se usan al final de la frase, con tono estimativo, Murieron entre mis antepasados.

Entonces: les diré a los presentes: acumularé hasta los 60: Y la tiranía es más feroz que un tigre: Que las palabras vacías, el foco es blanco y negro; la yuxtaposición es el cebo, el parto es gradual; cumpleaños Fruncir el ceño; los giros a menudo siguen el paso de los muertos; pero vivo atrapando serpientes; los giros son impactantes; la modificación depende de ello;

Palabras generales

O mueres o te alejas Niños: Traducción "Oído": Eso es todo

Palabras clave

Traerás Nacer con tristeza (¿Tendrás misericordia de mí y me dejarás vivir? Vivir, hacer...vivir), estar expuesto al viento y a la lluvia, sufrir frío y calor (soportar) (peligro), o alejarte (equivale a "no". ..es..." "er" es lo mismo que "oído", pero expresa el tono de la declaración), clamar por cosas, correr (una preposición en una frase preposicional, Hu), un auxiliar , un pronombre, que puede traducirse como "la escena" o "El impulso") ¿Es mi vecino Dan muy valiente (si no, dónde está, significa arriesgarse a morir) se atreve a envenenar (cómo, dónde es una pregunta retórica, traducido como "¿Cómo te atreves a odiar este trabajo")? Liu Zongyuan citó esta frase para expresar su descontento con los impuestos excesivos y diversos impuestos en ese momento. Sospecho que es (que representa "la tiranía es peor que un tigre") y un cebo (para mostrar tu carne; la gente piensa que si... cumples) un año, te darán dos (impuesto), y tú Estará feliz (alegre) mientras que el cumpleaños de su vecino sea vergonzoso. Haga que su esposo parezca popular. ¿Quién diría que los impuestos eran más venenosos que esta serpiente? Explicación de palabras clave: Capítulo: Patrón. Reunirse: recoger. Camarero: encargado de los asuntos políticos, refiriéndose a los funcionarios locales. Qi: Triste. Tabaco: lágrimas. Tema: Érase una vez. Sí: esto. Dientes: Edad. An Gan: Eres muy valiente. Duntiu: cayó al suelo. Joe Tou: Acoso. Yaoyao: Pareces muy cauteloso. Comer: Hola. Xixi: Feliz. Entonces: sobre este asunto. Heredero: herencia. Veneno: Resentimiento. 1: Espera un minuto. Ir: correr. Reclutamiento: reclutamiento. año: año. Él Ru: ¿Qué pasa con eso? Lágrimas: Lágrimas: Si estás enfermo, estás enfermo Diferentes significados: Si no nos sirves (si eres antiguo, si eres actual, tu dirección) llevas mucho tiempo enfermo (si estás enfermo, tú Es decir, si sufres del presente, estás enfermo) Puedes tener fuertes vientos, espasmos, fístulas, forúnculos (si eres anciano, puedes ser anciano) músculo muerto (ir a la antigüedad: excepto hoy: ir a ... lugares) a menudo se prestan unos a otros a los muertos (un hecho común en la antigüedad; un hecho común en todas partes hoy en día) y lloran (la forma en que el rey derrama lágrimas hoy; la apariencia del agua es profunda)

Edite este párrafo para discusión y explicación.

Jiang mencionó en su autobiografía: “Desde que viví en mi ciudad natal por tercera vez, hoy tengo sesenta años y los vecinos desaprueban sus cumpleaños. Aquí se refiere a “sesenta años”. el período medio de Tianbao, el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (746-750) hasta el período temprano Yuanhe del emperador Xianzong de la dinastía Tang (805-810). Durante este período, hubo frecuentes guerras, como la de China. La rebelión de An-Shi, la guerra de Tubo y la rebelión de Zhu Hui El número de registros de hogares en el país se redujo drásticamente y el tribunal agregó funcionarios fiscales a voluntad y crearon nombres al azar. Las áreas restringidas agregaron nuevos impuestos a los impuestos anteriores. , lo que aumentó la carga del pueblo día a día. Aunque se promulgaron dos leyes fiscales en el primer año de Jianzhong (780) del emperador Dezong de la dinastía Tang (se pagaron dos impuestos en verano y otoño, que se denominaron "dos impuestos por año). " en el artículo). ), está claramente estipulado que "cualquiera que se atreva a cobrar un centavo más allá de los dos impuestos está violando la ley", pero esto es sólo un medio para engañar a la gente. El hecho es, como dijo Lu Zhi: "En la historia, pagaste impuestos dos veces, pero ahora pagas impuestos dos veces". También dijo que cuando se aumentaron los impuestos, “el edicto pedía la conveniencia de detener esto”. "Los soldados han descansado durante mucho tiempo y el aumento de impuestos es el mismo que antes". La gente huyó a otros lugares bajo la presión de los altos impuestos, pero el funcionario asesino aún no los soltó. "Si hay un exiliado, será dispersado (compartido entre los hogares restantes), y cuanto más pesado sea, más pesado será". A juzgar por estas circunstancias, la conclusión de Liu Zongyuan de que "el veneno de Fu Lian es una serpiente". es completamente correcto. El primer párrafo (1) es un suspenso creado por el autor para allanar el camino para lo siguiente, lo que implica que había cosas más venenosas que las serpientes venenosas en el mundo en ese momento, lo que hace que los lectores estén ansiosos por seguir leyendo. (2) Este párrafo se centra en la "diferencia" de las serpientes venenosas, que se describe desde tres aspectos: primero, la diferencia de color, segundo, la diferencia de toxicidad y tercero, la diferencia de uso. Puede usarse para tratar la lepra, la hinchazón de manos, pies, cuello y llagas malignas, eliminar músculos necróticos y matar parásitos en el cuerpo humano. Por lo tanto, el emperador emitió una orden para recaudar impuestos dos veces al año, lo que podría compensar los impuestos pagaderos. Por lo tanto, a partir de entonces, "la gente ha estado luchando por ella durante miles de años". El autor sólo usó la palabra "correr" para expresar la escena en la que la gente de Yongzhou se apresuró a atrapar la serpiente, haciendo grandes esfuerzos y arriesgando sus vidas. El segundo párrafo va desde "hay gente de la familia Chiang" hasta "estar tranquilo y atreverse a envenenar". Incluyendo 2, 3 y 4, son el foco de todo el artículo. "Strange Snake" presenta al protagonista "Snake Catcher", Jiang.

Primero escriba los "beneficios" de atrapar serpientes en las tres generaciones de Jiang, y luego escriba las "desventajas" de atrapar serpientes: algunos de mis antepasados, mis padres y yo estamos muertos, algunos se consideran muertos y luego cambie la palabra. "beneficios" Se convierte en "algo malo", y luego usa la expresión de Jiang "parece nada" y solo tiene la frase "una persona que parece muy triste", que describe el estado de ánimo triste en su corazón y rostro cuando mira hacia atrás. el pasado. Aunque obviamente fue asesinado por una serpiente venenosa, dijo que disfrutaba de los beneficios de atrapar la serpiente solo. En esta situación extremadamente contradictoria, su amargura interior se hizo aún más evidente. Entonces el autor continuó diciendo "Estoy muy triste" y dijo: "¿Qué debo hacer si es venenoso? Le diré a la gente presente, ¿qué pasa si se trata de más servicios, y si es empoderamiento?". desgracia, él amablemente propuso una manera de salir del peligro. Las sentencias son cortas y urgentes. Además, el uso de tres "si" (interpretados como "tú") muestra que "Yu" está hablando cara a cara con Chiang Kai-shek, su actitud es sincera y está ansioso por ayudar a la otra parte. factible. Inesperadamente, Chiang Kai-shek no lo aceptó. Dijo: "Es una pena que Wang Ran haya llorado ..." Su actitud fue igualmente sincera y su tono muy seguro, lo que indica que las serpientes venenosas son terribles, pero el veneno de Fulian es aún más terrible. ¿Cómo dices esto? Tres generaciones de la familia Jiang han vivido aquí durante más de 60 años y han sido testigos del sufrimiento de los aldeanos. La vida de los vecinos empeora día a día. Sacaron todas las cosechas de los campos, consumieron todos los ingresos familiares y no pudieron pagar el alquiler. Emigrarán llorando, morirán de hambre y se verán obligados a morir en el suelo. Fueron azotados por tormentas, soportaron frío y calor intensos y respiraron olores venenosos. La familia que vivía con mi abuelo ahora es rara en diez hogares; la familia que vivía con mi padre ahora es rara en dos o tres hogares de cada diez; la persona que vivió conmigo durante 12 años ahora es rara. hay cuatro o cinco hogares de cada diez. Esas familias murieron o se mudaron. Y sobreviví cazando serpientes solo. "Liu" citó el artículo de Lin Xichong y calculó las cuentas de impuestos de la dinastía Tang: "Según los registros, al final de la dinastía Yuan y al comienzo de la dinastía Yuan, Li Jifu escribió el" Guotong Shu "a Xianzong. Excepto por En las carreteras de la zona de amortiguamiento, el número de recaudadores de impuestos se redujo en tres puntos en comparación con Tianbao, Tianxiabing aumentó en un punto en comparación con Tianbao. Dos familias financiaron a un soldado que resultó herido debido a inundaciones y sequías y fue trasladado de vez en cuando. El segundo significado es que esos crueles funcionarios se fueron al campo a exigir renta e impuestos, haciendo ruidos y acoso por todos lados, hasta las gallinas y los perros estaban inquietos. En ese momento, se levantó con cuidado y miró su olla de barro, pero vio que el. La serpiente que había atrapado todavía estaba allí y podía acostarse con seguridad. La alimentó con cuidado y la puso en el momento prescrito. Cuando regrese, podrá disfrutar de los frutos de sus propios campos. y vive tu vejez. El significado del tercer nivel es: De esta manera, arriesga su vida dos veces al año y puede ser feliz el resto del tiempo y vivir en paz. Incluso ahora, fue mordido hasta la muerte por una serpiente; ¿cómo podrías atreverte a resentir los comentarios del cazador de serpientes? Comparable con su "atrapar serpientes y vivir solo" y el "movimiento cuando estaba muerto", en comparación con su "acostado". " y su vecino siendo acosado por funcionarios asesinos, en comparación con su crimen de matar a dos personas en un año y el " "Ha hecho algo" de su vecino, lo que demuestra que la desgracia de atrapar serpientes es de hecho "desafortunada si no lo haces". Responde a mis bendiciones". Se puede ver que "parecía muy triste" al contar la historia de tres generaciones sufriendo por el veneno de serpiente, pero cuando escuchó que los impuestos iban a ser restablecidos, suplicó por "gran dolor y lágrimas". " Las palabras de Chiang vinieron del corazón, con sangre y lágrimas. ¿Cómo no podrían sonar desgarradoras? Al final del párrafo, el autor dijo: "Me sentí aún más triste después de escucharlo". Esto fue incluso más triste que escuchar a Jiang Hablando del sufrimiento de una familia, originalmente pensé que tenía dudas sobre la afirmación de Confucio de que "la tiranía es más fuerte que un tigre", pero ahora a juzgar por las palabras de Jiang, esta afirmación es creíble. ¿La gente que las serpientes venenosas? Entonces escribí el artículo "El cazador de serpientes" solo para que las personas que respetan las costumbres populares sepan que se imponen fuertes impuestos a la gente en la narrativa y la escritura lírica de todo el artículo. , este último argumento realmente da el toque final. Si "Violent Than Tiger" enfatiza la palabra "violento", entonces este artículo se centra de cerca en la palabra "veneno", no solo escribe sobre el veneno de serpiente, sino que también escribe sobre el envenenamiento. Enfrenta al primero con el segundo. La conclusión es que "venenoso" es más que solo veneno de serpiente. Además del uso extensivo de contrastes y el tema del capítulo, también se centra en la descripción del personaje. También es muy distintivo.

En particular, no quería perderse la larga historia sobre los recados de matar y atrapar serpientes. Contiene tanto hechos específicos como cifras exactas, contiene lo que vi y oí, y mis sentimientos personales contienen ambos; la experiencia de una generación y la experiencia de una generación; la idea no sólo habla de la desgracia de la propia familia, sino también del sufrimiento de los vecinos: no sólo permite a la gente ver un cuadro de la vida social bajo la extorsión de El gobernante, pero también hace que la gente sienta que la voz, la apariencia y la apariencia de esta persona están justo frente a ellos. Se utilizan comparaciones a lo largo del texto: la comparación entre los cazadores de serpientes y los contribuyentes, la comparación de los peligros de los cazadores de serpientes y los contribuyentes, la comparación entre los cazadores de serpientes y los no cazadores de serpientes (Jiang y sus vecinos): sesenta años de supervivencia y El contraste de muerte, el disturbio que causé a mi ciudad natal y a mis vecinos al venir a mi ciudad natal, la cantidad de amenazas de muerte que recibí en un año, el hecho de que incluso morí después de atrapar una serpiente. El marcado contraste revela profundamente el núcleo de "alimentar a las serpientes con veneno". Después de leer "El cazador de serpientes", el artículo es rico en detalles, personajes destacados, ideas profundas y un estilo de escritura agudo. Puede considerarse una obra maestra de la prosa.

El propósito de editar este párrafo

"Snake Catcher", con su estilo de escritura único (contraste y comparación), expone de manera clara y profunda la crueldad y la extorsión de los impuestos bajo el dominio feudal. La crueldad de la novela revela el sufrimiento y la desgracia de las amplias masas populares y muestra la profunda simpatía del autor por los trabajadores y su fuerte resentimiento contra el brutal gobierno. La idea central del artículo es que tres generaciones de personas en Jiang preferirían morir para atrapar serpientes que ser perjudicadas por impuestos excesivos e impuestos diversos. Expone profundamente la crueldad de la sociedad feudal y refleja la simpatía del autor por el sufrimiento de. la gente trabajadora. 』

Edite las características de escritura de este párrafo

1. Utilice papel de aluminio para resaltar los puntos clave. Este artículo escribe sobre los peligros de las serpientes venenosas para resaltar los peligros de una fuerte tiranía. El padre de Chiang y su padre murieron aquí mientras cazaban serpientes para pagar impuestos, pero Jiang estaba dispuesto a hacer este trabajo, lo que hace que la gente se sienta terrible cuando ve que "la recaudación de impuestos es tan venenosa como una serpiente". 2. Utilice el contraste para expresar el tema. Este artículo compara la experiencia de 60 años de sus vecinos que se vieron obligados a "mudarse o morir" debido a impuestos exorbitantes y la situación de Jiang de "atrapar serpientes y vivir solo", explicando que "los impuestos son incluso venenosos como las serpientes", y los múltiples -La comparación desde todos los niveles reveló graves problemas sociales. Por ejemplo, "La miseria de los vecinos" contrasta con "La alegría de Jiang atrapando serpientes"; los vecinos lloran y se alejan por los impuestos, tienen hambre y sed, se toman prestados los muertos unos a otros y la realidad de diez habitaciones y nueve vacías; Las casas no tienen nada que ver con Jiang Catching Snakes; los vecinos son acosados ​​​​por funcionarios malvados debido a los impuestos, hubo un alboroto y las gallinas y los perros estaban inquietos. Mientras haya serpientes alrededor, Chiang Kai-shek "se sentará sobre leña y probará el coraje"; el dolor de sus vecinos es "una pastilla una vez" y el "crimen de un año de antigüedad matará a dos personas" de Jiang. Estos contrastes resaltan fuertemente el tema del artículo. El estilo de este artículo es discreto, tortuoso y lleno de ondas. Al leer, preste atención a los giros y vueltas del texto, así como a la forma en que expresa significado y contraste.

Edita la introducción del autor de este párrafo.

Liu Zongyuan (773-819), nombre de cortesía Hou, era conocido en el mundo como "Liuhedong" porque era el gobernador, también lo llamaban "Liu Liuzhou". Liu Zongyuan, escritor y filósofo de la dinastía Tang

Escritor en prosa y pensador, también es conocido como "Liu Han" junto con Han Yu. Liu Yuxi también se llama "Liu Liu". Wang Wei, Meng Haoran y Wei también se llaman "Wang Meng". Han Yu y Liu Zongyuan en la dinastía Tang, Ouyang Xiu, Su Shi, Su Xun, Su Che, Wang Anshi y Zeng Gong en la dinastía Song fueron los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song. Su hogar ancestral es Hedong (ahora Yongji, Shanxi). Nacionalidad Han. Daizong nació en Chang'an, Kioto (ahora Xi'an, Shaanxi) en el octavo año de Dali (773). Él y Han Yu iniciaron el antiguo movimiento de la prosa en la dinastía Tang. Liu Zongyuan nació en una familia de funcionarios, con poco talento pero grandes ambiciones. En sus primeros años, fue admitido como erudito y sus escritos se componían principalmente de palabras hermosas. En el noveno año de Zhenyuan (793), se convirtió en Jinshi. En el decimocuarto año de su reinado, se unió a la Compañía de Poesía Bo Xue y recibió el título de Jixian Tang. Una vez se desempeñó como diputado general de Lantian y luego se convirtió en funcionario de la corte. Participó activamente en la reforma política del Grupo Wang y fue transferido al Ministerio de Li como Ministro de Relaciones Exteriores. En septiembre del primer año de Yongzhen (805), la reforma fracasó y Shaozhou fue nombrado gobernador. En noviembre, Sima de Yongzhou (ahora Lingling, Hunan) fue degradada. Durante este período, escribió las famosas "Ocho notas de Yongzhou" (el comienzo de "Notas de viaje sobre el banquete Xishan", "La historia de Guniu Jiang", "La historia de Guniu Jiang", "La historia de Guniu Jiang" , "La historia de Xiaoshitang"), "La historia de la sed de la familia Yuan"). En el décimo año de Yuanhe (815), regresó a la capital en la primavera y se desempeñó como gobernador de Liuzhou (así se llamaba Liuzhou), con logros sobresalientes. Xianzong murió el ocho de noviembre del decimocuarto año de Yuanhe (819 165438 + 28 de octubre) en la prefectura de Liuzhou. Es muy amigable y Liu Yuxi y Bai Juyi son sus buenos amigos. Liu Zongyuan dejó más de 600 poemas en su vida y sus logros en la escritura fueron mayores que los de la poesía. Tiene casi un centenar de piezas en prosa paralelas, argumentativas, agudas, satíricas, punzantes y llenas de combatividad. Sus notas de viaje y paisajes a menudo son por encargo. Sus obras filosóficas incluyen "Tian Shuo", "Shi Tian", "Feudalismo", etc. Liu Yuxi en la dinastía Tang conservó y organizó las obras de Liu Zongyuan. Está "Liuhedongji".

La sensación general al editar este párrafo

1. Al describir la historia de Jiang, el texto del artículo revela la verdad de que "la tiranía es más fuerte que un tigre" y expresa la idea del autor de atreverse a decir la verdad y preocuparse por el sustento de las personas. 2. El análisis estructural de "Snake Venom" utiliza una función especial (presagio) para explicar las razones de la captura de serpientes, exponer los graves desastres causados ​​por fuertes donaciones e impuestos y resumir las trágicas experiencias de las tres generaciones de Jiang que simpatizaban con los trabajadores. El autor de "La canción del corazón de Jiang Zibai" sugirió "múltiples servicios e impuestos elevados" y señaló el tema principal: un gobierno duro es más feroz que los tigres.